正教圣经

救世主









旧约 The Old Testament

正教圣咏经

圣咏经诵读表

━━━━━━━━━━━━━━

新约 The New Testament

到底部

新遗诏圣经

(一八六四年)

 

 

【福音经:四册

玛特斐(二十八章 即圣福音依玛特泰所传者)玛尔克(十六章)

鲁咯(二十四章 即圣福音依路喀所传者)伊望(二十一章 即圣福音依约安所传者)

 

【宗徒经二十二册】

宗徒行实(二十八章 即使徒行实)传福音宗徒鲁喀 述

〖公书七札〗:

亚适乌(五章 即雅科弗书信)撇特尔前(五章 即裴特若书信一)撇特尔后(三章 即裴特若书信二)伊望一(五章 即约安书信一)伊望二(一章 即约安书信二)伊望三(一章 即约安书信三)伊屋达(一章 即儒达书信)

〖私书十四札〗:

罗尔玛书(十六章 即致罗马人书)适凌尔福前(十六章 即致科林托人书一)适凌尔福后(十三章 即致科林托人书二)戛拉提亚(六章 即致噶拉塔人书)耶斐斯(六章 即致艾弗所人书)肥利批(四章 即致斐利彼人书)适罗斯(四章 即致科罗西人书)莎伦前(五章 即致德撒洛尼基人书一)莎伦后(三章 即致德撒洛尼基人书二)提摩斐前(六章 即致提摩泰书一)提摩斐后(四章 即致提摩泰书二)提特书(三章 即致提托书)肥利孟(一章 即致斐利蒙书)耶乌雷尔(十三章 即致希伯来人书)

【默示录】

(二十二章 即约安之启示录)

 

自序

自生人来即无不求福乐竭身心才智徧尝两闲福乐究欲满志而弗得其故维何岂福乐为人不应享者盖人心之求福乐如身之求饮食觉所获于己不足必其弗惬合本性性无穷尽则福乐亦必须无穷尽者乃惬合其性而求之此世殊弗能得无量善克满志者惟一永在天主人日近而诚信笃爱以体合之期即永福真乐造物主悯世欲其真享福乐因见人弗识正亲降生宣示康庄为携导普世尽入天国分享福乐欲世胥蒙宏恩乃命宗徒广传此道默示其旨载于圣经俾人见闻得其指归不独保生前体至善无亏且救逝后灵常生无若予寓华十馀载慨世舍正路弗由思以宗徒所遗圣经劝化有志者能遵循此经必获永福真乐奈经载皆千馀年前风俗事物难以译明为人观之明晰乃更著全经析义其人地官物闲有难译者皆还音予竭心力数载不避艰幸遵原文详慎参译夫译之为言易也易洋子为汉文而己其义意神气不敢稍改书成付剞劂以广传布第以一人智力而窥奥秘舛误在所难免希后明经士代加改正庶使中外各方自好者有可观悟果由此偕跻永福真乐境是诚予所厚望已此书幸赖须天举人隆源参订神子玛利尔亚尼假伊克他摩伊些乙校阅共襄助成功特附志之

赠言

尝闻率性之谓道其道必系日用当行之理乃为人共由修道之谓教其教不外纲常大义之辞乃于世有补粤稽天主教其所称天主即儒经之上帝所言义者永福恶者永若亦与作善降祥不善降殃理同而所论三纲五常修齐诚正其义皆与儒无异性礼节事物判于方域遂觉道德一而风俗不尽同然其睦婣任恤宜家人训子女且依期集众谆谆以行善悔过去伪

仝序

罗尔西亚国自与中华和好遣神品等驻京于今百数十年矣以族人不谙方言故皆淐华语训之叙论事迹可半藉口传而剖陈义理则全资译汉善本皆竭心力指示故圣教赖以不泯较盛于前奈译者皆各尽己志所译书册皆系未定之稿未成之书幸主赐吾大神父两次驻京初次于十年内先将教中切要诸经译成数册于二次驻京时立志欲译成新遗诏圣经全部以其为圣教基源并聘中华绩学科名士酌订词理非仅已守教规者使其闻见扩充喻所未喻充循中道弗入歧趋即不谙教理者亦望其观文察义知所不知庶识正途偕跻永福无如吾大神父二次驻京六载瓜期瞬至欲以所译者尽福梓传世而已力无暇周章脱稿后乃命神子等三人拨冗校阅语文之讹舛已三载于玆深愧菲才难胜钜任然为广已见闻窥经奥秘更因饮于近源之流水必清甘乃勉效微劳以报高厚第以人之才力不无遗误尚望高明者补其阙而正其讹云刻成谨序其颠末如此神子玛利尔亚摩伊些乙尼伊克他仝识

 

福音经第一册 谨按 宗徒玛特斐述

第一章

1阿乌拉尔阿木暨达微德裔,伊伊酥斯合利尔斯托斯族谱:2阿乌拉尔阿木生伊萨阿克,伊萨阿克生亚适乌,亚适乌生伊屋达诸弟兄。3伊屋达因发玛尔氏,孪生发列尔斯及匝拉尔,发列尔斯生耶斯罗尔木,耶斯罗尔木生阿拉尔木。4阿拉尔木生阿密那达乌,阿密那达乌生那阿松;那阿松生萨勒孟。5萨勒孟娶拉尔哈瓦生倭沃泽;倭沃泽娶鲁尔肥生沃微德,沃微德生伊耶些乙。6伊耶些乙生达微德王,达微德王娶屋利尔亚妻,生莎罗孟。7莎罗孟生罗尔倭阿木,罗尔倭阿木生阿微亚,阿微亚生阿萨。8阿萨生伊沃萨发特,伊沃萨发特生伊沃拉尔木,伊沃拉尔木生沃济亚。9沃济亚生伊沃阿发木,伊沃阿发木生阿哈泽,阿哈泽生耶捷伊克亚。10耶捷伊克亚生玛那西亚,玛那西亚生阿孟,阿孟生伊沃西亚。11伊沃西亚生伊沃阿伊克木,伊沃阿伊克木将徙瓦微隆时生伊耶霍尼亚诸兄弟;12徙瓦微隆后,伊耶霍尼亚生萨拉肥伊利,萨拉肥伊利生作罗尔瓦韦利。13作罗尔瓦韦利生阿微屋德,阿微屋德生耶利阿伊克木,耶利阿伊克木生阿作尔。14阿作尔生萨多克,萨多克生阿伊合木,阿伊合木生耶利屋德。15耶利屋德生耶列阿匝尔,耶列阿匝尔生玛特芳,玛特芳生亚适乌。16亚适乌生伊沃西福,是为玛利尔亚夫,玛利尔亚乃伊伊酥斯称合利尔托斯母。17考其世系自阿乌拉尔阿木至达微德十四代,自达微德至被徙瓦微隆时亦十四代,自徙瓦微隆至合利尔斯托斯又十四代。18伊伊酥斯合利尔斯托斯诞生,其详如左,圣母玛利尔亚为伊沃西福所聘,未婚,乃显其因圣神而孕。19其夫伊沃西福义人,不欲显辱,而欲私离之。20计已决,忽有天神见梦曰:达微德裔伊沃西福,毋惧娶妻玛利尔亚,其孕乃因圣神;21彼将生子尔宜名之伊伊酥斯,因将救己民于罪中,22此诸蹟特应主尝托先知言曰:23他日有处女,孕生子,将称名为耶玛砮伊勒,译即主与我偕云。24伊沃西福寤遵天神命行,娶之。25但未与其同室,至生长子,乃名伊伊酥斯。

第二章

一伊罗尔德王时、伊伊稣斯既诞于伊屋曡亚之微福列耶木、有数博士、自东方至耶鲁尔萨利木曰、 二新生伊屋曡亚君安在、因我于东方见其星故来拜谒、 三伊罗尔德王闻而槌惘、耶鲁尔萨利木閤邑亦然、 四乃召诸司祭、首民间学士等、问曰、合利尔斯托斯应生何处、 五众对曰、伊屋曡亚之微福列耶木、因先知载曰、 六伊屋达之微福列耶木欤、尔于伊屋达大城、不为小、盖将有帅于尔中出、彼牧我伊斯拉尔伊利民、 七于是伊罗尔德}}密召博士、曲询星见准时、 八遂遣之往微福列耶木曰、尔往细访婴儿、遇则报我、为我亦将朝拜、 九博士闻王命讫、往、忽东方曾见之星前行、至婴所则止、 十博士见星止、喜不自胜、 十一入室、见婴及其母玛利尔亚、乃伏拜婴前、启己宝笈、献黄金乳香美膏、 十二既而遵梦中所得命、毋返见伊罗尔德、遂閒道归其本地、 十三伊去后、天神见梦于伊沃西福曰、起、携婴及其母、速奔耶伊格撇特、寓彼、至再示、因伊罗尔德将索婴杀之、 十四伊沃西福遂起、携婴及其母、宵遯耶伊格撇特、 十五寓彼至伊罗尔德卒、是特应主託先知曾云召吾子出耶伊格撇特之言、 十六初伊罗尔德悟己为博士欺、怒甚、遂遣人将微福列耶木閤境之婴、按曲询博士时计、凡二岁下、尽歼之、 十七于是应先知耶列尔密亚言曰、 十八在拉尔玛闻悲哀哭泣重忧声、乃拉尔伊合利哭其子、不欲自慰、因子无存云、 十九伊罗尔德既卒、天神在耶伊格撇特见梦于伊沃西福、 二十曰、起、携婴及母、往伊斯拉尔伊利地、盖欲杀婴者已死、 二一伊沃西福遂起、携婴及其母、至伊斯拉尔伊利境、 二二为闻阿尔耶合赖于伊屋曡亚继父为王、惧而弗进、乃遵梦中新得命、遂往戛利列亚境、 二三既至、居一邑名那匝列尔特、应诸先知言曰、人将呼之为那作雷尔、

第三章

一维时授洗伊望至、乃于伊屋曡亚野传宣、 二曰、天国迩矣、尔宜改悔、 三盖此人即先知伊萨伊亚所指曰、野有声呼、备主道、直其径者、 四伊望衣驼璚、束皮带、食则蝉蝗野蜜、 五时耶鲁尔萨利木閤城、伊屋曡亚徧境、伊沃尔当附近、咸出就之、 六各言己罪、乃于伊沃尔当受洗、 七伊望见发利尔些乙萨督耶克乙等、亦多就己受洗、谓之曰、蝮类哉、谁属逃将来怒、 八固宜结克符改悔果、 九且毋自矜曰、阿乌拉尔阿木係吾父、吾语尔、天主用此石、亦能为阿乌拉尔阿木子、 十今斧已置树株、凡树不结善果、即斫之投火、 十一夫我洗尔于水、俾尔改悔、乃后我来者、更强于我、其履我亦不堪提携、彼将以圣神及火洗尔、 十二其手执杴、尽颺厥场禾、歛其麦入仓、烧壳茎以不灭火、 十三时伊伊稣斯自戛利列亚至伊沃尔当、就伊望受洗、 十四伊望止之曰、我应受洗于尔、胡反就我、 十五主谓之曰、毋止、吾侪必如是、方满义德、伊望乃许、 十六主领洗毕、甫出水、天为之开、伊望倏见天主圣神、形如鸽、降临主顶、 十七且自天有声云、此我爱子、我慈宠尽蕴厥躬、

第四章

一兹后伊伊稣斯从圣神引适野、特被魔试、 二历四十昼夜斋不食、既而觉饥、 三试者就之曰、尔若天主子、可令此石化饼、 四主曰、经云、人得生、不惟恃饼、惟恃天主口出之言、 五魔复携之至圣城、使立于堂顶、 六曰、尔若天主子、可踏空下、经云、主命天神护尔、彼必手抱扶尔、不致尔足触石、 七主曰、经亦有云、毋试天主尔主、 八已而、魔又携登峻山、以天下万国、并国势尊荣、令主观、 九曰、若伏拜我、悉予尔、 十主遂谓之曰、萨他那退、经云、当敬拜天主、尔主宰、且钦崇惟其一、 十一于是魔舍伊伊稣斯、而天神遂至、奉事之、 十二迨主闻伊望被囚、乃之戛利列亚、 十三离那匝列尔特、至匝乌隆、涅发利木境、居濒海喀撇尔那屋木城、 十四应先知伊萨伊亚言曰、 十五匝乌隆、涅发利木地、扼海、沿伊沃尔当、异邦之戛利列亚、 十六暗处民已见巨光、久居死地、及翳暗者、始得光照云、 十七自是伊伊稣斯始传教、曰、宜改悔、天国迩矣、 十八经行近戛利列亚海、见弟兄二、西孟名撇特尔、与兄昻德雷尔、施罟于海、盖渔者、 十九主谓之曰、从我、我将教尔渔人、 二十遂弃网从之、 二一由此往、见别有弟兄二、乃捷韦曡乙子、亚适乌、伊望、偕父于舟补网、主召之、 二二即离舟、别父而从、 二三主巡行戛利列亚、于各会堂教诲、传天国福音、愈民诸疾诸病、 二四由是声名遥播西利尔亚各境、凡有负病、疾苦、及负魔者、夜证者、瘫痪者、携就主、主医之、 二五于是戛利列亚、曡喀坡利、耶鲁尔萨利木、伊屋曡亚、伊沃尔当外、广衆悉从、

第五章

一伊伊稣斯见广衆、遂登山、既坐、门徒集就、 二主乃啓口教之曰、 三神贫者为福、因天国係伊等所有、 四涕泣者为福、因伊等将受慰、 五良善者为福、因伊等将继嗣安土、 六嗜义如饥渴者为福、因伊等将得饱饫、 七哀矜者为福、因伊等将蒙哀矜、 八心淨者为福、因伊等将得见天主、 九行和者为福、因伊等将称为天主子、 十为义被窘难者为福、因天国係伊等有、 十一既人因我而诽谤尔、窘迫尔、无端诸般亚言诅詈尔、则尔实为福、 十二当欣喜悦乐、因在天尔之赏厚、盖人窘难、先尔诸先知曾如是、 十三尔为地盐、若盐失咸、将何以复之、后必无用、惟弃于外致人践、 十四尔为照世光、城立山巅、不能隐、 十五且人然烛、不覆器下、而置檠上、乃普照室人、 十六尔光照人、亦当如是、俾其见尔善行、而归荣在天尔父、 十七毋以我来为更法律、或先知、我来、非更之、实成之、 十八诚告尔、天地可废、斯法斯言、一字一画不能废、皆得成验、 十九凡人毁此诫至微之一、又以是教人、在天国必谓之小、惟躬行教导者、在天国必谓之大、 二十我语尔、傥尔义、非胜学士、及发利尔些乙等义、断不能进天国、 二一尔闻与古有言、毋杀人、杀人则难免审判、 二二然我语尔、凡无故怒弟兄、难免乎审判、詈弟兄曰拉尔喀者、难免乎公会、詈弟兄曰没良心者、难免满火之耶格恩那、 二三携礼物至圣台、忆及尔弟兄、与尔有隙、 二四则畱礼物于台前、先往和乃弟兄、而后可献礼物、 二五乘讼尔者、偕尔在途、急宜与之求和、恐彼付尔于士师、士师发尔于隷、而下囹圄、 二六诚告尔、賸毫釐未偿、断不能出彼、 二七尔闻与古有言、毋行邪淫、 二八然我语尔、见美色而好、心已淫、 二九设尔右目诱尔陷罪、则抉去之、宁百体失一、毋全身见投耶格恩那、 三十设尔右手引尔陷罪、则断去之、宁百体失一、毋全身见投耶格恩那、 三一亦曾言、若出妻、则予离书、 三二今我语尔、非姦故出妻、是使之淫行、凡娶见出之妻、亦淫行、 三三又与古有言尔亦闻之、毋背誓愿、指主誓愿者、必守之、 三四今我语尔、概毋誓、毋指天誓、天乃天主座、 三五毋指地誓、地乃主足托、毋指耶鲁尔萨利木誓、耶鲁尔萨利木乃大君京师、 三六毋指己首誓、因一髮尔不能自令黑白、 三七所以尔言、是则是、非则非、过此则由凶恶出、 三八尔曾闻经言、去目偿目、去齿偿齿、 三九今我语尔、愼毋争强、有人批尔右颊、则转左颊向之、 四十有人讼尔、欲得尔里衣、外服亦听取、 四一有人强尔偕行一里、宜与之行二里、 四二求尔者予、借于尔者毋避、 四三尔曾闻经言、相近者爱之、相仇者憾之、 四四然我语尔、仇尔者爱之、代诅尔者求福、憾尔者善视之、陷害窘逐尔者、为之祈祷、 四五如此、则可为在天尔父之子、因彼命日照夫善不善者、降雨濡夫义不义者、 四六尔惟爱爱尔者、尔要何赏、税吏不亦如是行、 四七尔惟恩加友朋、有何过人、异邦不亦如是行乎、 四八尔德当纯全、若在天尔父然、

第六章

一愼毋人前施济特令人见、若然则不获在天尔父赏、 二故施济时、毋吹角于尔前、似彼伪善者、在会堂街巷、要誉于人、我诚告尔、彼已得其报、 三尔施济、则毋使左手知右手所为、 四是尔施济宜密、尔父能洞彻密者、自必显报尔、 五再尔祈祷时、亦毋若伪善者、喜立会堂通衢祈祷、为令人见、我诚告尔、彼已得其报、 六尔祈祷时、宜于尔室扃门、祈尔隐密之父、尔父能洞彻密者、自必显报尔、 七祈祷时、语毋赘、如异邦人、因彼以为言多乃得闻、 八尔毋效之、因未祈先、尔所需、父已知之、 九尔祈祷、宜如是云、在天我等父者、我等愿尔名见圣、 十尔国临格、尔旨承行于地、如于天焉、 十一我等望尔、今日予我、日用之粮、 十二而免我债、如我亦免负我债者、 十三又不我许陷于诱感、乃救我于凶恶、因凡国及权能并光荣、皆係于尔于世世、阿民、 十四盖尔免人过、在天尔父、亦免尔过、 十五尔不免人过、在天尔父、亦不免尔过、 十六尔守斋时、毋作憔悴容、若伪善者、盖彼变色、为示人己守斋、我诚告尔、彼已得其报、 十七尔守斋时、膏首靧面、 十八为尔守斋、不见于人、而见于隐密尔父、尔父能烛人隐密、自必显报尔、 十九毋为己积财于地、因地有蠧食、锈坏、穿窬盗、 二十乃积财于天、在彼无蠧食、锈坏、穿窬盗、 二一缘尔宝所在、尔心亦随在、 二二夫目、乃全身之烛、目瞭则全身光、 二三目眊则全身暗、尔光若暗、其暗不益大、 二四无人能事二主、因或恶此而爱彼、或重此而轻彼、尔实不能事天主、兼事玛摩那、 二五故我语尔、毋虑尔生何以食、何以饮、尔体何以衣、夫灵非重于粮、体非重于衣乎、 二六试观飞鸟、不稼不穑、无仓无廪、在天尔父且养之、尔岂不贵于鸟、 二七尔中孰能以思虑长身一尺、 二八又何过为衣服虑、试观野有百合花、如何而长、不劳不纺、 二九我语尔、莎罗孟荣华极时、其服亦难肖此花之一、 三十且野草、今日尚存、明日投炉、天主衣被之、且若此、况尔辈弱信者、 三一所以毋过虑曰、我侪何以食、何以饮、何以衣、 三二缘此、皆异邦人所求、且在天尔父、知此为尔需、 三三先求天国、与其义德、此物亦随赐尔、 三四故毋为明日过虑、明日之需、自有明日、盖每日之劳、足于每日、

第七章

一尔毋议人、亦为不见议、 二因尔以何议议人、则见议亦如是、尔以何量量人、则见量亦若是、 三且尔弟兄目有草芥、尔见之、何己目有梁木、而不自觉、 四且己目有梁木、则何语弟兄曰、尔目草芥、容我为尔去之、 五伪善者哉、先去尔目梁木、方得法去弟兄目草芥、 六毋以圣物投犬、毋以珍珠委豕、恐彼践之、转囓而尽决尔、 七尔求则予、尔寻则遇、叩门则为尔启、 八因凡求者必得、寻者必遇、叩门者必为之启、 九尔中孰有子求饼予石者、 十乞鱼予蛇者、 十一尔等虽不善、尚知以善物予子、况在天尔父、有不以善物赐求者乎、 十二所以尔欲人如是施诸己、己亦必如是施诸人、此法律先知大旨、 十三尔当进狭门、为彼阔门宽路、引人至死地、而行之者多、 十四嗟夫、引生之门路、何其狭隘、彼觅得之者、何其少、 十五谨防伪师、其就尔前、外着羊皮、内则残狼、 十六试观其果、而知其人、荆棘中、岂摘蒲萄、蒺藜内、讵採无花果、 十七善树结善果、恶树结恶果、 十八善树不能结恶果、恶树不能结善果、 十九凡树不结善果、即斫之委火、 二十是故因其果、识之、 二一非凡称我曰、主哉主哉者、即必入天国、惟遵在天我父旨者入、 二二彼日将有多人向我云、吾主、吾主、我非託尔名预言、託尔名驱魔、託尔名广行异事乎、 二三我将告之曰、吾实未尝识尔、诸作不善者、速离我、 二四故闻吾言行之者、譬彼智者、建屋磐石上、 二五经雨注、水冲、风拥、以攻屋、而屋不倾覆、因立基磐石上、 二六闻吾言不行者、譬彼愚者、建屋浮沙上、 二七遇雨注、水冲、风拥、以攻屋、而屋即倾覆、且倾覆尽矣、 二八主言竟、衆奇其训、 二九因教人、若有权者然、迥不同学士、及发利尔些乙等、

第八章

一伊伊稣斯既下山、广衆随之、 二途有一癞者、就而稽首、曰、吾主若肯、必能洁我、 三主伸手抚之曰、肯、许尔洁、癞遂洁、 四主复谓之曰、愼毋告人、但往示司祭、且依摩伊些乙法律所命、献礼、为衆证、 五伊伊稣斯入喀撇尔那屋木时、有百夫长就而求之、 六曰、主、我僕瘫、痛甚、卧于室、 七主曰、我往医之、 八百夫长曰、主临敝庐、我弗敢当、请锡一言、僕必愈、 九因我属人辖、亦有卒属我、命此去则去、命彼来则来、命我僕行是、僕即行是、 十主闻奇之、向从者曰、诚告尔、伊斯拉尔伊利中、吾未见如是之信、 十一且吾语尔、自东自西、有衆将至、与阿乌拉尔阿木、伊萨阿克、亚适乌、席卧天国、 十二而国诸子、将被逐于外暗狱、在彼将有哀哭切齿声、 十三复向百夫长曰、往哉、如尔之信、愿成于尔、即时僕愈、 十四伊伊稣斯至撇特尔家、见其岳母、偃卧病热、 十五主执其手、热即退、妇起而奉事、 十六既暮、有携衆患魔者来、主俱以言驱魔、并医诸负病者、 十七应先知伊萨伊亚言、其任我恙、肩我病云、 十八伊伊稣斯见衆羣集环己、乃命门徒偕往彼岸、 十九时有学士就曰、吾师、毋论何往、我欲从尔、 二十主曰、狐狸有穴、飞鸟有巢、惟人子无枕首所、 二一又一门徒曰、主、容我先归葬父、 二二主曰、尔从我、听夫死者、葬其死者、 二三主乃登舟、衆徒从之、 二四飓风陡起、浪涌入舟、而主适寐、 二五门徒就之、请寤曰、主救我、殆胥溺矣、 二六主曰、弱信者、何惧、遂起、斥风与海、即皆平息、 二七衆惊歎曰、彼何人斯、风与海亦顺其命、 二八既济彼岸、即耶格尔耶格型地、遇二负魔者、自墓出、甚凶勐、致无人敢经其途、 二九彼即呼曰、天主子伊伊稣斯、尔与我何与、时未至、尔来此苦我乎、 三十远有羣豕方食、 三一魔求曰、若必逐我、则许我入豕羣、 三二主曰、往、魔即出、遂入豕羣、全羣突落山坡、投海尽溺、 三三牧者奔入邑、以其事及负魔者蹟、告衆、 三四举邑即出视伊伊稣斯、及见、遂请离其境、

第九章

一伊伊稣斯乃乘舟返济、归故乡、 二有舁一瘫者、卧牀来、主见伊等信、谓瘫者曰、吾子、心宜安、尔罪赦矣、 三时有数学士、其意谓若人谤主、 四伊伊稣斯洞鉴其意、谓曰、尔心何动恶念、 五夫言尔罪赦、抑言起行、孰易、 六今特令尔知人子在地、有赦罪权、遂语瘫者曰、起、取尔牀归、 七瘫者即起、自负牀返、 八衆见奇之、归荣天主、即以若是权赐人者、 九主由是过、见有名玛特斐者、坐税关、谓之曰、从我、遂起从之、 十迨伊伊稣斯席卧玛特斐家时、有多税吏罪人至、偕主与门徒共席、 十一发利尔些乙人见之、语主徒曰、何尔师与税吏罪人同饮食、 十二主闻之、谓伊等曰、需医士者、非康健人、乃负病者、 十三经言我欲矜恤、胜于祭祀、尔可往学此语意云何、盖我来、非召义人、乃召罪人改悔、 十四时伊望之门徒就主请曰、我与发利尔些乙等、恆守斋、何惟尔门徒不斋、 十五主曰、新婚者在堂、贺客岂可悲哀、有日将至、新婚者从彼中夺去、是日必守斋、 十六未有补旧衣、用新布者、恐所补者敝其衣、其绽滋甚、 十七亦未有盛新酒用旧革囊者、不然则囊裂酒漏、惟新酒盛以新囊、斯两者并存、 十八主言此、适一有司至、拜之曰、我女濒死、求主往、手抚之则生、 十九主起遂往、门徒偕行、 二十途次、有妇患血漏、十有二年、蹑主后、扪其衣边、 二一因自谓手扪其衣必愈、 二二主顾见之谓曰、女、安尔心、尔信、愈尔、妇即愈、 二三迨至有司家、见吹籥者、及衆冗乱、 二四主谓伊等曰、退、女非死、乃寝、皆哂之、 二五迨遣衆出、主入、执女手、女即起、 二六此事徧传斯地、 二七伊伊稣斯由此归时、途有二瞽者、从而号救曰、伊伊稣斯、达微德子、怜悯我等、 二八迨入室、其瞽者就之、主曰、尔信我能成是否、二瞽者曰、主、吾信、 二九主乃扪其目曰、如尔之信、愿成于尔、 三十其目遂明、主严戒之曰、愼毋令人知、 三一二人出、乃徧扬主名于其地、 三二其出时、复有携哑而患魔者至、 三三魔被驱、哑即能言、众奇之曰、伊斯拉尔伊利中、未尝见是、 三四惟发利尔些乙等曰、彼藉魔魁驱魔、 三五主周游乡邑、在会堂教诲、传天国福音、医民诸疾诸病、 三六乃见众困苦流离、犹羊无牧、则悯之、 三七语门徒曰、穑多而穫者少、 三八宜求穑主、遣穫者至其穑所、

第十章

一伊伊稣斯召十二徒、赐驱魔医诸疾诸病权、 二十二宗徒名如左、首西孟、又名撇特尔、兄昂德雷尔、捷韦曡乙子、亚适乌、弟伊望、 三肥利普、瓦尔佛罗梅、佛玛、税吏玛特斐、阿勒斐子亚适乌、及列微、又名发曡乙、 四西孟、喀那人、并卖师之伊斯喀利尔沃特人伊屋达、 五主遣此十二徒、戒曰′毋往异邦毋入萨玛利尔亚邑、 六惟往就伊斯拉尔伊利家亡羊、 七无论至何处、则宜宣谕曰、天国迩矣、 八遇病医之、癞洁之、死活之、魔驱之、此权、尔以不费受、施人亦毋索费、 九毋携金银铜于槖、 十亦毋袋、毋二衣、毋履、毋杖、盖工得其需宜也、 十一无论入何乡邑、先访其中孰为可者、居之、直至离彼时、 十二凡入人室、则宜问安、曰、降安斯家、 十三其家克承、愿尔安临之、不克承、厥安仍归尔躬、 十四凡不款留尔、不听尔者、离其家、或乡邑、拂去足尘、 十五诚告尔、审判日、莎多木国摩拉尔刑较斯邑犹易受、 十六我遣尔游、似驱羊入狼中、故宜智如蛇、驯如鸽、 十七谨防人、因人将解尔于公会、鞭尔于会堂、 十八且为我故、解尔于王侯、为证于斯人、及异邦人前、 十九解尔时、毋预虑将何言、及言之如何、盖是时、必赐尔以何言、 二十因非尔自言、乃在天尔父神、将于尔衷言、 二一是时兄将解弟致死、父于子亦然、至子攻父母将杀之、 二二且尔因吾名见憾于衆、惟至终恆忍者、得救、 二三如此邑窘逐尔、则奔他邑、诚告尔、伊斯拉尔伊利诸邑、尔游未徧、而人子必至、 二四徒不踰师、僕不踰主、 二五徒如师、僕如主、足矣、如呼家主为韦利捷屋勒、则呼其僕可知、 二六毋惧伊等、盖未有藏而不露、隐而不致知者、 二七我于幽暗谕尔言、当述于光明、附耳语尔者、必宣于屋上、 二八杀身而不能伤灵者、毋惧之、惟能灭身及灵于耶格恩那者、宜甚可惧、 二九二雀非一文钱可售乎、若非尔父旨、其一亦不陨地、 三十且尔髮亦见数、 三一故毋惧尔比羣雀尤贵、 三二凡认我于人前、我亦将认之于在天我父前、 三三凡背我于人前、我亦将背之于在天我父前、 三四毋意我来、为以安予世、我来非以安予世、乃兴刃耳、 三五盖我来、致人疏其父、女疏其母、妇疏其姑、 三六至举家皆其人之仇敌、 三七爱父母胜爱我者、失宜于我、爱子女胜爱我者、失宜于我、 三八不负己十字架、兼不从我者、亦失宜于我、 三九过虑为得生命者、反丧之、为我丧生命者、反得之、 四十凡欵畱尔者、即欵留我、欵留我者、即欵畱遣我者、 四一欵畱先知、因先知名者、得赏如先知、欵畱义人、因义人名者、得赏如义人、 四二人第能以一杯水、因门徒名饮此小子之一、我诚告尔、彼不失己赏、

第十一章

一主谕十二徒毕、乃离彼、往诸邑传教、 二伊望在囹圄、闻合利尔斯托斯行实、遣己二徒、 三面询曰、当来者尔、抑我侪宜望他人、 四主曰、卽尔所见所闻、往告伊望、 五如瞽者明、跛者行、癞者洁、聋者听、死者活、贫者闻福音、 六凡不妄疑议我者、诚厚福、 七二徒归后、主举伊望示衆曰、尔曾适野、欲观何物、苇动于风乎、 八尔往欲何观、人衣美服乎、夫衣美服者、在王宫、 九然则尔往欲何观、先知乎、吾诚告尔、彼、超越先知者、 十经载曰、我遣邮使、为尔前驱、备尔道、卽斯人、 十一我诚告尔、凡妇所生、从未有大于授洗伊望者、然在天国至小者、犹大于是人、 十二自授洗之伊望日至今、得天国必须勉力、惟勉力者得之、 十三因诸先知、及法律预言、惟至伊望、 十四若尔愿知应至之伊利亚、卽斯人、 十五凡有耳者为听、用宜听之、 十六斯世将何以喩、譬童子坐街市、呼其侣曰、 十七我吹籥、尔不踊、我悲歌、尔不伤、 十八盖伊望至、不食不饮、人言其患魔、 十九人子至、食且饮、人言其嗜食好酒、及税吏罪人、惟睿智子、能尊睿智义、 二十时、主责诸邑、数施异能、终无改悔者、慨曰、 二一霍拉尔静其有祸哉、微福萨伊达其有祸哉、因于尔中施诸异能、若施于提尔西东、则早衣麻蒙灰改悔、 二二吾语尔、审判日、提尔西东刑、较尔犹易受、 二三喀撇尔那屋木哉、尔举得升至天、必将推落至地狱、因在尔中所施异能、若施于莎多木、则彼邑今日犹存、 二四吾语尔、审判日、莎多木刑、较尔犹易受、 二五旣而曰、讚尔我父、天地主宰、因尔隐此道于智者达者、而显于赤子、 二六诚哉、我父、固以如是为善、 二七万物由父赐我、父外无识子者、子及子所乐示外、无识父者、 二八尔劳苦负重、咸宜就我、我赐尔安、 二九负我轭而学我、因我心係温柔谦逊、则尔心获安、 三十盖我轭惬、我负轻、

第十二章

一时值稣博他、伊伊稣斯过禾田、宗徒饥、摘穗食、 二发利尔些乙等见之、谓主曰、试观尔徒所为、不宜于稣博他 三主曰、尔等岂未阅经云、达微德及从人饥时所行、 四卽入主堂、食陈设饼、然此饼、达微德及从人、皆不可食、惟司祭可食、 五又岂未阅法律所载、司祭于堂中、值稣博他日、犯稣博他而无罪、 六吾语尔、于此有大于堂者、 七经云、我欲矜恤、胜于祭祀、尔如知此云何、则不妄议无罪者、 八盖人子亦为稣博他主、 九于是、离彼入会堂、 十此有枯一手者、或问主曰、稣博他日、施医可乎、意为罪之、 十一主曰、尔中孰有羊、值稣博他、陷坑、不掎起之、 十二人贵于羊几倍、所以稣博他日、行善可也、 十三遂语其人曰、伸尔手、伸、卽愈、无异他手、 十四发利尔些乙人出、遂共谋害伊伊稣斯、主知之则离彼、 十五从之者衆、主悉愈之、 十六戒衆毋扬己、 十七昔先知伊萨伊亚曰、 十八是我僕、我选择之、我爱其人、我心喜之、将以我神赋之、伊传道万民、 十九其不竞不喧、无人闻其声于衢、 二十已伤苇不折、微然草不灭、候义道致胜、 二一卽万民亦望其名、斯言应矣、 二二时有携患魔瞽而瘖者、进主前、主医之、致瞽瘖者、目明能言、 二三衆骇服曰、此人、得毋合利尔斯托斯、达微德裔、 二四惟发利尔些乙等闻之、曰彼驱魔无非藉魔魁韦利捷屋勒力、 二五主知其意、谓之曰、凡国自分争、必墟、凡邑与家自分争、必不立、 二六若萨他那逐萨他那是自相排击、其国何以立、 二七设我藉韦利捷屋勒驱魔、则尔子驱魔藉谁、故彼将判议尔、 二八若我藉圣神驱魔、则天国实临尔、 二九孰能入凶强室、不先缚之、而刼其财物、必先缚、而后可刼其室、 三十凡不与我偕、则攻我、不与我聚、则散、 三一是以吾语尔、凡罪恶、诽谤、可赦、惟诽谤圣神、不赦、 三二抑以言攻人子、其人得赦、而以言攻圣神、则生前死后、其人终不得赦、 三三或拟树为善、其果必善、或拟树为恶、其果亦必恶、盖由果而识树、 三四蝮类乎、尔心已成恶、岂能言善、盖充诸心者、斯出诸口、 三五善人心积善、外着其善、恶人心积恶、外着其恶、 三六吾语尔、出一閒语、审判日、必陈诉之、 三七因依言称以义、亦依言拟以罪、 三八时有学士及发利尔些乙等、谓之曰、师、我欲观尔行奇蹟、 三九主谓衆曰、姦恶世、求奇蹟、而先知伊沃那奇蹟外、别无可予、 四十即如伊沃那三昼夜居巨鱼腹、人子将亦三昼夜处地中、 四一尼湼微亚人、审判时、将起而罪此世人、因伊等听伊沃那训言犹改悔、而此处有大于伊沃那者、 四二南方女王、审判时、将起而罪此世人、因女王犹自遐陬来、特听莎罗孟哲言、而此处有大于莎罗孟者、 四三魔旣离人、游行乾地、求安不得所、 四四必谋曰仍归我所出室、至、见其室阒寂、且扫除修饰、 四五遂往、又携七魔、恶于己者、入居之、是以其人后患、较先时尤剧、此恶世、将犹是、 四六主语衆时、圣母曁亲属弟兄、立门外、欲与言、 四七或告主、若母及弟兄外立、欲与尔言、 四八主曰、畴为吾母、畴为吾弟兄、 四九遂环指门徒曰、此我母及弟兄、因遵在天我父旨者、卽我弟兄姊妹及母、

第十三章

一是日、伊伊稣斯离家、坐海滨、 二广衆集就、致主登舟坐、衆立于岸、 三乃多端设譬曰、有播种者、出播重、 四播时、有遗道旁者、鸟下尽啄之、 五有遗硗地土薄处者、发萌乃速、入土不深故、 六日曝苗焦、且因无根而尽藁、 七有遗棘中者、棘起蔽之、 八有遗沃壤者、结实、或百倍、或六十倍、或三十倍、 九凡有耳者为听用、宜听之、 十门徒近主请曰、尔何语衆每设譬、 十一主曰、因天国奥理、赐尔知、若伊等则不赐知、 十二凡有者、将予之使有馀、无者、并其所有亦将夺之、 十三盖我语衆每设譬者、以其视亦不见、听亦不闻、及不悟、 十四然则应伊萨伊亚预言曰、尔将耳闻而不聪、目视而不明、 十五盖此民、心已顽、耳自聋、目自闭、犹恐目视、耳听、心悟迁改、而见医于我云、 十六然尔目有福、以其得见、尔耳有福、以其得闻、 十七我诚告尔、昔多先知及义人、欲见尔所见、而不得见、欲闻尔所闻、而不得闻、 十八今播种譬、尔宜听之、 十九凡闻天国道、不悟、魔至、夺其所播于心、此係遗道旁者、 二十遗硗地者、指人听道卽喜受、 二一惟内无根、则其志暂、及为圣教而遇艰难窘逐、卽疑而弃之、 二二遗棘中者、指人听道、为世情憧扰、货财炫饰、蔽其道、致不结实、 二三遗沃壤者、指人听道而悟、卽可结实、或百倍、或六十倍、或三十倍、 二四又设喩曰、天国犹人播美种于田、 二五寝时、仇至、撒稗麦中去、 二六苗长而秀、稗亦显出、 二七田主之僕来告曰、主人非以美种播田乎、今何有稗、 二八主人曰、仇为之、僕曰、我往薅之、可乎、 二九曰、不可、恐薅稗、麦亦拔、 三十容二者并长、待穫、是时我语刈者、先歛稗、束备焚、后歛麦、入我仓、 三一又设喩曰、天国犹芥种、人取播于田、 三二此百种至微者、及其长、大于诸蔬、俨然成树、至飞鸟可栖其枝、 三三又设喩曰、天国犹酵、妇取纳三斗麫中、姑置候均发、 三四此皆伊伊稣斯设喩训衆、非譬不语、 三五应先知言、我将启口设喩创世来所蕴奥者、皆阐扬之云、 三六时主辞衆入室、门徒就曰、田稗之譬、愿主明以教我、 三七主曰、播美种者、人子、 三八田者、世、美种者、天国子、稗者、魔子、 三九仇撒稗者、魔、穫时者、世末、刈者、天神、 四十如歛稗焚于火、世末亦然、 四一人子将遣天神、由其国中、集陷人于罪、及为恶者、 四二投之火窰、在彼将有哀哭切齿声、 四三时义者在其父国、将辉光如日、凡有耳者为听用、宜听之、 四四天国犹重宝、藏于田、得窥者乃秘、喜归、鬻所有、为市斯田、 四五又天国犹商求美珠、 四六遇一珠价昂、则往鬻所有、为市之、 四七又天国犹施罟于海、集诸种鱼、 四八旣盈、则曳于岸、坐而集其善者入器、恶者弃于外、 四九世末亦然、将有天神出、分义人恶人、 五十投恶者于火窰、在彼将有哀哭切齿声、 五一已而主问曰、若此、尔皆悟乎、佥曰、然、 五二主又曰、夫如是、凡学士通晓天国道、如家主由库、能出其新旧物、 五三伊伊稣斯旣竟斯喩、去彼、 五四至故里、在会堂教诲、致衆奇之、曰、斯人、由何得斯智慧异能、 五五此非木工子、其母非名玛利尔亚、其兄非亚适乌、伊沃西乙、西孟、伊屋达、 五六其姊、非与我比邻乎、斯、由何得斯、 五七遂心疑、而轻视之、主谓伊等曰、先知在故里、及己家、较他处、厥尊甚少、 五八是以主在彼、不广行异事、缘人不信、

第十四章

一当四掌伊罗尔德、闻伊伊稣斯声名、 二语其臣曰、此乃授洗伊望复活、故建奇蹟、 三初、伊罗尔德因弟肥利普妻伊罗尔底亚达事、执伊望繫狱、 四缘伊望曾谓之曰、纳此妇、非义、 五伊罗尔德欲杀之、惟惧衆、盖衆以伊望为先知、 六适伊罗尔德诞辰、伊罗尔底亚达女、舞于前、致伊罗尔德喜、 七遂誓许所求必予、 八女为母所唆曰、请以授洗伊望首、卽此盛盘赐我、 九王忧之、然旣发誓、又以同席者在、则许赐之、 十遣人斩伊望于狱、 十一乃盛首于盘、予女、女卽以奉母、 十二其徒至、取尸葬之、且往告伊伊稣斯、 十三主闻之、去彼、登舟、独往静地、衆闻其去由诸邑步从、 十四主出、见人甚衆、怜悯之、医其中有病者、 十五将夕、门徒就之曰、此乃旷野、日已暮、请许衆往村落市食、 十六主曰、衆毋庸往、尔曹予之食、 十七对曰、我侪于此、惟五饼二鱼、 十八主曰、取以予我、 十九遂命衆、卽草卧、取五饼二鱼、仰天降福、擘分之、以饼予徒、徒予衆、 二十皆食饱、拾其馀、盈十二筐、 二一许食者、妇幼外、约五千人、 二二主卽令宗徒登舟、先济彼岸、己乃乘此辞衆、 二三辞后、登山、乘静祈祷、至暮、仍独在、 二四时舟在海中、波涛鼓盪、风逆故、 二五四更时、主履海往就、 二六宗徒见主履海、骇相谓曰、此怪幻、惊而呼、 二七主遂发声、使其闻之、曰、安尔心、是我、毋恐、 二八撇特尔曰、果主、则命我履水就尔、 二九主曰、来、撇特尔遂离舟、步水往就、 三十然觉风烈、则惧、渐沉、亟呼曰、主救我、 三一主伸手援之、曰、弱信者、何疑为、 三二迨登舟、风遂息、 三三舟中人就而拜、曰、尔诚天主子、 三四旣济、至耶格尼萨列尔特地、 三五其人识为主、遣人传报附近、遂携诸负病者就之、 三六共求主、第许抚其衣边、抚者无不得愈、

第十五章

一维时、耶鲁尔萨利木学士、及发利尔些乙等、就伊伊稣斯曰、 二何尔门徒犯古人遗规、因不盥手食、 三主曰、尔何遵尔遗规、犯天主诫命、 四天主曾诫曰、孝敬尔父母、又曰、詈父母者、必论死、 五惟尔则曰、若人对父母云、亲所欲用物、我已献于天主、 六遂可不敬父母、然则尔遵尔遗规、而废天主诫命、 七伪善者、伊萨伊亚预言、指尔者诚是、其言曰、 八斯民以口附我、以舌敬我、而心远我、 九傥以人教诫传衆、则徒奉事我、 十主乃召衆语曰、宜听而悟、 十一非入诸口者汚、惟出诸口者汚人、 十二时门徒就之曰、发利尔些乙等、闻斯言、或腹非疑之、尔知乎、 十三主曰、凡植物、非在天我父植者、必拔其根、 十四尔姑置之、彼乃瞽导瞽者、若瞽导瞽、必皆陷坑、 十五撇特尔答曰、请解斯譬于我等、 十六主曰、尔等亦不悟欤、 十七岂尚不知、入口者、运腹而遗外、 十八惟出诸口者、由心而出、斯乃汚人、 十九盖恶念、仇杀、姦淫、苟合、盗窃、妄证、讪谤、皆由心出、 二十斯乃汚人、但未盥手食、不汚人、 二一主去彼、往提尔西东境、 二二其地、有哈那昂妇在后呼曰、主、达微德裔、矜怜我、我女患魔、苦甚、 二三主默然、宗徒至、请曰、可允使归、以其呼于后、 二四主曰、我奉使来、特为伊斯拉尔伊利家之亡羊、 二五妇就拜曰、主助我、 二六主曰、取儿曹饼投狗、非宜、 二七妇答曰、主言诚然、但家主几下遗屑、狗亦得食、 二八主谓之曰、妇乎尔信大、允尔所愿、其女卽刻愈、 二九伊伊稣斯去彼、至戛利列亚海、登山坐、 三十广衆就之、有携跛者、瞽者、哑者、残缺者、及他诸病者、咸置依主足前、主悉医之、 三一衆见哑者言、残缺者痊、跛者行、瞽者明、甚奇之、归荣伊斯拉尔伊利主、 三二伊伊稣斯召宗徒曰、我悯此衆、随我三日、今无食、我不欲使饥而去、恐途中困惫、 三三宗徒对曰、当空旷处、安得若许饼、以饱如此衆、 三四主曰、尔有饼几何、曰、有七、及些须小鱼、 三五主遂命衆卧地、 三六己乃取七饼与鱼、讚扬擘予宗徒、彼分予衆、 三七皆饱、拾馀屑、几盈七筥、 三八食者、妇幼外、足四千人、 三九主辞衆、登舟、至玛格达利山境、

第十六章

一发利尔些乙、萨督耶克乙等、来试伊伊稣斯、请其示自天奇蹟、 二主谓伊等曰、暮、尔尝言明日将晴以天色红、 三朝、则言今日将风雨、以天色红而黯、伪善者、尔旣识别天色、何不识斯时兆、 四姦恶世求奇蹟、而先知伊沃那奇蹟外、别无可予、遂离而去、 五宗徒济彼岸、忘携饼、 六主谓之曰、谨防发利尔些乙、萨督耶克乙酵、 七宗徒窃议曰、是因忘携饼、 八主鉴其意曰、弱信者、曷以忘携饼窃议、 九岂尔尚不悟、并不忆五饼分饱五千人、拾馀几筐、 十又七饼分四千人、拾馀几筥、 十一何不达我言、谨防者、非饼、乃发利尔些乙、萨督耶克乙酵、 十二宗徒乃悟主言、非防饼酵、乃防发利尔些乙、萨督耶克乙教、 十三主至肥利普之耶克萨利尔亚境、问其徒曰、衆以我係人子者、为谁、 十四对曰、有言授洗伊望、有言伊利亚、有言耶列尔密亚、或先知之一者、 十五主曰、尔等认我为谁、 十六西孟撇特尔对曰、尔乃合利尔斯托斯永生天主子、 十七主遂谓之曰、西孟伊沃那子、尔实为福、因是言、非由肉躯血气示尔、係在天吾父默示之、 十八我亦语尔、尔乃撇特尔、我卽于此石、将建我教会而地狱门不能胜之、 十九且将以天国钥赐尔、尔繫于地者、在天亦繫之、释于地者、在天亦释之、 二十遂戒宗徒、毋以己为合利尔斯托斯语人、 二一自是、主渐示宗徒、以己将往耶鲁尔萨利木、备受长老司祭首学士害、且见杀、而第三日复活、 二二撇特尔就而駮之、曰、愿天主佑之、毋许尔及此、 二三主顾撇特尔曰、萨他那退、尔实诱我、因尔不体天主旨、祇人情、 二四时主语门徒曰、人欲从我、当克己、并负己十字架从我、 二五因欲保全其命者、反丧之、为我致命者、反得之、 二六人纵获天下利、而害己灵、何益、抑人将以何赎灵、 二七盖人子彰父荣、将偕天神临、则必依人所行报之、 二八诚告尔、立此者、有数人、未死前、克见人子承掌其国而临、

第十七章

一越六日、伊伊稣斯、特携撇特尔、亚适乌、及其弟伊望、导至高山、 二于其前、忽易己容、面耀如日、衣白如光、 三倏、摩伊些乙、伊利亚显见、与语、 四撇特尔谓主曰、主、我侪在此善矣、傥许我侪在此建三卢、一居吾主、一居摩伊些乙、一居伊利亚、 五言未旣、光云覆之、有声自云出云、此、乃我爱子、我慈宠尽蕴厥躬、尔辈宜听之、 六三徒闻之、俯伏甚惧、 七主就抚之、曰、起、毋惧、 八宗徒举目、不见他人、惟伊伊稣斯、 九下山时、主戒之曰、人子未复活先、毋以所见告人、 十宗徒问曰、学士有言、伊利亚当先至、何欤、 十一主谓之曰、然、伊利亚应先至、振兴诸事、 十二但吾语尔、伊利亚已至、奈人未识、且任意待之、人子将受彼害、亦如是、 十三宗徒方悟主所言、指授洗伊望、 十四至衆所、有人就主、伏跪曰、 十五吾主、矜怜我子、每月初、魔虐之甚苦、致屡踬于火、又屡踬于水、 十六携就尔徒、彼不能医、 十七主曰、噫、信不坚、悖逆世、我偕尔又几时、我忍尔又几时、携伊就我、 十八主斥魔、魔立出、子卽愈、 十九宗徒私就主曰、何我侪不能逐之、 二十主曰、信缺故、诚告尔、有信如芥种、卽命此山、去此移于彼、亦必移、尔且无不能、 二一至此类魔、非祈祷守斋不能祛、 二二主居戛利列亚时、谓宗徒曰、人子将见卖予人手、 二三人将杀之、而第三日复活、宗徒忧甚、 二四入喀撇尔那屋木时、有收堂赀者、就撇特尔曰、尔师、输底德拉尔合玛否、 二五曰、然、迨入室、主先问曰、西孟、尔意若何、世上诸王、索税向谁、己子、抑他人子、 二六对曰、向他人子、主曰、然则己子可蠲、 二七但为安彼心、尔可往钓于海、取首获鱼、启其口、必得斯他提尔一圆、以之可当我尔输赀、

第十八章

一时宗徒就伊伊稣斯曰、在天国孰为大、 二主召一童子、立其中、 三曰、诚告尔、凡不变易、弗成如童子、不得入天国、 四是则自谦如此童者、于天国为大、 五凡因我名、收养如此童者、卽收养我、 六若引诱陷信我小子之一于罪者、其人宁受巨磨繫颈、而沉深海、犹为益、 七噫、缘诸诱、实为祸世、夫引诱一端、亦宜必至、但诱人于罪、斯人祸必极、 八傥尔手或足、诱尔于罪、则断去之、宁跛残入于生、毋全手足而投永火、 九或如一目诱尔于罪、则抉掷之、宁一目入于生、毋两目而投满火之耶格恩那、 十愼毋轻视此小子之一、吾语尔、彼之天神、于天、常觐在天我父颜、 十一且人子至、为寻救亡者、尔意云何、 十二人有百羊、失其一、有不姑舍九十九于山、往求其失者、 十三若遇之、诚告尔、其为此一羊之喜、胜于九十九不失者、 十四如是、亡此小子之一、实非在天尔父旨、 十五傥有弟兄得罪尔、则于彼独处时责之、若听、则得尔弟兄、 十六弗听、则再召一二人、以二三人之口言、言有徵矣、 十七再弗听、则告于教会、仍弗听、则视犹异邦人及税吏、可也、 十八我诚告尔、凡尔繫于地者、在天亦繫之、释于地者、在天亦释之、 十九又诚语尔、若尔中二人于地议合、无论何求、则在天我父必予、 二十不论何处、有二三人、因我名集、我亦在其中、 二一撇特尔就请曰、主、弟兄得罪我、我容宥之、当几何、七次可欤、 二二主曰、奚止七、卽七十以七相乘、 二三卽设喩曰、天国犹人君、与其臣会计、 二四计债、有负千万金者、 二五旣无可偿、君命鬻其身、与妻孥、及所有、以偿、 二六其臣伏恳曰、请君宽我、将尽偿、 二七君怜而释之、且免其债、 二八其臣出、遇同僚、负伊金百圆者、执之、而扼其吭、曰、速偿我、 二九同僚伏求曰、请宽我、将尽偿、 三十弗许、下之狱、责偿所负、 三一诸同僚见之、甚忧、赴愬于君、 三二君召责之曰、恶哉吏、尔所负、求我宽、悉免之、因尔切求、 三三尔不当怜同僚、亦犹我怜尔乎、 三四君遂怒、付狱吏、责偿所负、至完缴、 三五夫尔不甘心恕弟兄过、则在天我父、待尔亦如是、

第十九章

一伊伊稣斯斯言旣竟、去戛利列亚、顺伊沃尔当东、至伊屋曡亚境、 二从者衆、主于此施医、 三发利尔些乙等、就而试之、曰、无论何故出妻可乎、 四主曰、尔岂未读、造物主、肇造男女、 五续曰、是故人离父母、胶漆其妻、成为一体、 六可知夫妇非二、实一体、故天主耦者、人不可分之、 七伊等又曰、然则摩伊些乙命、许予离书出之、何也、 八主曰、摩伊些乙以尔心顽、故容尔出妻、但初未尝有此、 九吾语尔、非姦故、出妻他娶者、淫行、娶见出之妻、亦淫行、 十宗徒曰、夫于妻本分如此、宁毋娶、 十一主曰、非衆所能、惟承宠者能之、 十二盖有生而阉者、有被人阉者、有为天国自阉者、此任能者宜守之、 十三时有携童子来、求伊伊稣斯手抚、为伊祷者、宗徒阻之、 十四主曰、容此童子、毋禁彼就我、因天国正属如是人、 十五遂抚之、厥后、离此而往、 十六此有就之者、曰、至善师、我当行何善、以获常生、 十七主曰、胡以至善称我、至善惟天主、尔欲得常生、则守诫、 十八曰、何诫、主曰、毋杀人、毋行淫、毋偸盗、毋妄证、 十九孝敬尔父母、爱人如己、 二十少者曰、此诫、我自幼皆守、尚有亏乎、 二一主曰、尔欲尽善、往鬻所有济贫则必获财于天、且来从我、 二二少者闻此、愀然去、赀厚故、 二三主谓宗徒曰、诚告尔、富人入天国、难矣、 二四我又语尔、驼穿鍼孔、较富人入天国、犹易、 二五宗徒闻之、奇甚、曰、然则谁能得救、 二六主目之曰、人固不能、天主则无不能、 二七撇特尔曰、吾侪舍一切从尔、将何得、 二八主曰、诚告尔、尔係从我者、迨复活、卽人子坐己荣位时、尔亦列坐十二位、审伊斯拉尔伊利十二支派、 二九且凡为我名、离屋宇、弟兄、姊妹、父母、妻子、田畴者、必受百倍、且嗣常生、 三十然先者多为后、后者多为先、

第二十章

一盖天国、犹家主朝出募佣修萄园、 二与工约日金一圆、遣入园、 三天约第三时、复出、见有閒立于市者、 四谓之曰、尔亦往修我萄园、所宜给数、我予尔、其人遂往、 五约第六时、第九时、皆出、行亦如之、 六第十一时、仍出、复见有閒立者、谓之曰、尔何终日閒立此、 七曰、无募我者、家主曰、尔亦往修我萄园、所宜给数、尔可得之、 八及暮、园主语司会者曰、呼工给佣值、由后至者起、以次及先至者、 九十一时至者、各受金一圆、 十先至者意己受必加多、乃亦受金一圆、 十一受之则怨家主、 十二曰、我当暑终日任劳、此后至者、仅片时工作、乃使与我值等、 十三园主谓其人曰、友、我未尝不公待尔、尔非与我约金一圆乎、 十四取尔值卽往、我欲予彼后至者、如尔数、 十五以我物、行我所欲、不亦宜乎、岂因我善、而尔目生妒、 十六如是、后者将为先、先者将为后、因被召者多、见选者少、 十七伊伊稣斯往耶鲁尔萨利木途中、召十二徒、离衆、谓之曰、 十八我侪进耶鲁尔萨利木、人子将被卖予司祭首学士等、定以死罪、 十九解予异邦人、凌辱、鞭扑、钉于刑架、而第三日复活、 二十时捷韦曡乙子、母率之、就主、拜求一事、 二一主曰、尔何求、对曰、许此二子、坐尔国、一在尔右、一在尔左、 二二主曰、尔不知所求、我将饮之爵、尔能饮乎、我将受之洗、尔能受乎、对曰、能、 二三主曰、我饮之爵、尔将饮、我受之洗、尔将受、但坐我右左、非我得予、有我父备位、以予膺受者、 二四十徒闻之、不怿彼二昆弟、 二五主召之曰、国君欲主其民、而王公亦以权临民、尔所知、 二六尔曹则不可如是、尔中欲为大者、当为尔役、 二七欲为首者、当为尔僕、 二八卽如人子至、非以役人、乃受役于人、且舍生为衆赎、 二九伊等出耶利尔鸿时、广衆随之、 三十有二瞽者、坐道旁、闻伊伊稣斯过、呼曰、吾主达微德裔、矜怜我等、 三一衆禁使默、瞽者愈呼曰、吾主、达微德裔、矜怜我等、 三二主止、召之曰、尔欲何求、 三三对曰、主、求我目得明、 三四主悯之、抚其目、目卽明、其人从主行、

第二十一章

一近耶鲁尔萨利木、至微发伊格亚、迩青果山、伊伊稣斯遣二徒、 二谓曰、尔往直前之村、遇牝驴絷、有驹同在、解牵之、诣我、 三有诘尔者、则曰、主需、彼必许、 四如是、特应先知所云、 五尔等宜告西翁女曰、尔王将临、温柔乘驹、卽任载之牝驴子、 六二徒遂往、如主命行、 七牵牝驴及驹、置衣于上、主、乃乘之、 八有衆以衣铺道、或伐树枝布途、 九前后所从衆呼曰、沃桑那、达微德裔、因主名来者、实已满被讚扬、自上临之沃桑那、 十主入耶鲁尔萨利木、时举城竦动曰、此为谁、 十一衆曰、伊伊稣斯、係戛利列亚、那匝列尔特先知、 十二伊伊稣斯进主堂、逐其中诸贸易者、翻兑钱者几、及鬻鸽者凳、 十三谓之曰、经云、我室称为祈祷室、尔曹以为盗窟、 十四堂内有瞽者、跛者、集就主、主悉医之、 十五司祭首学士等、见其所行异事、又闻孺子呼于堂曰、沃桑那、係达微德裔、由是憾之、 十六语伊伊稣斯曰、若辈所言、尔不闻乎、主曰、然、经云、以赤子乳哺口、全备讚美、尔未读乎、 十七遂置之、出城至微发尼亚宿、 十八诘朝复归城时、主饥、 十九道旁见无花果树、就之、无所得、惟叶而已、谓树曰、尔后永不结果、树卽枯、 二十宗徒见而奇曰、无花果树枯何速、 二一主曰、诚告尔、尔有信、毫不疑、不独于此树能行、卽命此山、移去投海、亦必成、 二二且秉信祈祷、无论何求必得、 二三主入堂教诲时、司祭首族长就之、问曰、尔以何权行是、谁赐尔此权、 二四主曰、我亦一言问尔、如告我、则我亦告尔以何权行是、 二五伊望授洗奚自、由天、抑由人、衆窃议曰、若云由天、彼必曰、曷不信、 二六若云由人、我又畏民、盖民皆以伊望为先知、 二七遂对曰、不知、主曰、我亦不告尔以何权行是、 二八尔意云何、或有二子、谓其长子曰、子乎、今可往萄园工作、 二九子以不愿对、后自悔而往、 三十又就季子、言亦如之、季子曰、主、我卽往、终不果、 三一二子孰遵父旨、对曰、长子、主曰、诚告尔、税吏娼妓、先尔入天国、 三二因伊望以义道就尔、尔不信、而税吏娼妓信之、且尔见此、仍不悔以信、 三三尔可复听一喩、有家主、树萄园、环以篱、中设酒醡、建高楼、租予园丁、己遂往、 三四果熟时、遣衆僕就园丁、取己果、 三五园丁执其僕、或扑、或杀、或石击、 三六复遣他僕、较先犹衆、园丁凌之如故、 三七后遣其子至、意谓或愧我子、 三八迨园丁见子、则互议曰、斯乃嗣业子、乘此杀之、业可据、 三九遂执、曳出园外、杀之、 四十迨园主至、尔谓将何处兹园丁、 四一佥曰、必翦此恶类、园转租他丁、克按时输果、 四二主曰、尔岂未读经云、工师所弃石、成为隅首、此乃天主成、我侪目而奇之、 四三如是、吾语尔、天国必夺于尔、而赐结实之民、 四四凡坠此石上、彼必糜碎、若被此石坠覆者、必见压坏、 四五司祭首发利尔些乙等、闻斯譬、识其指己言、 四六谋执之、惟惧衆、盖民以伊伊稣斯为先知、

第二十二章

一伊伊稣斯以譬继曰、 二天国、犹人君为子设婚筵、 三遣僕、召被请者赴筵、皆不欲至、 四复遣他僕曰、告被请者、言我餐已具、我犊及肥畜已宰、百物皆备、可就筵、 五伊等不顾、或往其田、或往其市、 六其馀执僕、辱杀之、 七君闻怒甚、遣军灭兹凶、焚其城、 八旋谕僕曰、筵已备、嚮所请者、不堪享、 九可再往通衢、凡遇何人、皆请赴筵、 十僕出、途閒所遇、善恶咸召集、而婚筵满座、 十一君入观、见一不衣礼服者、 十二语之曰、友、不衣礼服、胡至此、彼默然、 十三君命僕曰、繫其手足、执投外暗狱、在彼将有哀哭切齿声、 十四盖被召者多、而见选者少、 十五时发利尔些乙等出、而共谋欲以言难主、而罗之、 十六遂遣其徒同伊罗尔德党往、彼就主曰、师、我知尔乃公平者、眞切传天主道、不偏视人、因尔不以貌取人、 十七请告我、尔意云何、纳税耶克萨尔、宜否、 十八主识其诈、乃曰、伪善者、何试我、 十九以税金予我观、遂予金钱一、 二十主曰、是像与号为谁、 二一对曰、耶克萨尔、主曰、然则属耶克萨尔者、宜纳耶克萨尔、属天主者、宜献天主、 二二伊等闻此奇之、遂置而去、 二三是日萨督耶克乙等、素言无复活者、就主而问、 二四曰、师、摩伊些乙尝云、兄无子死、弟当娶其妇、生子以嗣兄、 二五夫我辈中、有弟兄七、长兄娶妻无子死、则遗妇予弟、 二六其二其三至其七亦然、 二七厥后妇亦死、 二八至复活时、七人中、妇为谁妻、盖皆娶之、 二九主曰、尔思谬矣、因尔不知经旨、及天主鸿能、 三十盖复活后、不嫁不娶、乃度生如天神在天、 三一论死必复活事、尔岂未读天主所谕尔云、 三二我乃阿乌拉尔阿木主、伊萨阿克主、亚适乌主、而天主非死者主、乃生者主、 三三衆民闻之、咸奇其训、 三四发利尔些乙、闻伊伊稣斯致、萨督耶克乙等、无辞以对、遂复集、 三五中有一教法师试之、问曰、 三六师、法律诸诫、孰最大、 三七主曰、当全心愿、全灵性、全才智、爱天主、尔主宰、 三八此诸诫首、且最大者、 三九其次、犹首诫、曰、爱人如己、 四十二者乃法律先知纲领、 四一发利尔些乙等集时、主诘之曰、 四二尔意合利尔斯托斯如何、谁之裔、对曰、达微德裔、 四三曰、然则达微德因圣神默示、何称合利尔斯托斯为本主、其言曰、 四四天主谓我主云、坐我右、迨我将置尔仇、为尔足凳、 四五夫达微德、旣称合利尔斯托斯为本主、则合利尔斯托斯、何又为达微德裔、 四六衆无辞以对、自是日无敢复问之者、

第二十三章

一维时、伊伊稣斯语衆、及诸徒、 二曰、学士发利尔些乙等、坐摩伊些乙位、 三伊等凡命尔守者、宜遵行、但毋效彼所行、因其言而不行、 四彼缚重且难胜之任、置人肩、己则一指不肯举、 五彼所行、特见衆前、且阔其巾袖、大其衣裾、 六喜席閒上座、会堂高位、 七及衆集处、悦人问安、为人称之曰、夫子、夫子、 八至尔辈、毋受夫子称、尔夫子惟一、卽合利尔斯托斯、尔曹皆係弟兄、 九且毋称在地者为父、尔父乃一、卽在天者、 十亦毋受师傅之称、尔师傅乃一、卽合利尔斯托斯、 十一尔中大者、当为尔役、 十二因自高者、必降为卑、自卑者、必升为高、 十三学士发利尔些乙伪善等、灾祸将及尔身、因尔予人闭天国、己不进、愿进者、亦阻之、 十四学士发利尔些乙伪善等、灾祸将及尔身、因尔併吞嫠产、且心伪而加祷课、故受判尤重、 十五学士发利尔些乙伪善等、灾祸将及尔身、因尔周行水陆、卽或导一人进教、乃进教后、又使之为耶格恩那子、较倍尔、 十六瞽而相者辈、灾祸将及尔身、因尔每曰、人指堂誓、则无事、惟指堂内金誓、则当偿、 十七愚而瞽者、孰为大、金、抑致金成圣之堂、 十八尔又曰、人指祭台誓、则无事、惟指台上礼物誓、则当偿、 十九愚而瞽者、孰为大、礼物、抑致礼物成圣之祭台、 二十故人指祭台誓、是指祭台及在其上者誓、 二一指堂誓、是指堂及居其内者誓、 二二指天誓是指天主座、及坐其上者誓、 二三学士发利尔些乙伪善等、灾祸将及尔身、因尔于薄荷大料茴香等、十输一、但法律尤重者、若义仁信、尔则置之、彼固当行、此亦不可置、 二四瞽而相者、滤蚋而吞驼辈、 二五学士发利尔些乙伪善等、灾祸将及尔身、因尔洁杯盘外式、而刦夺非义充其内、 二六噫、发利尔些乙瞽者乎、先洁杯盘内、使其外亦洁、 二七学士发利尔些乙伪善等、灾祸将及尔身、因尔似粉饰墓、外见为美、内则充死骸汚秽、 二八尔亦外见于人以义、内则充伪善非法、 二九学士发利尔些乙伪善等、灾祸将及尔身、因尔建先知茔、饰义人墓、 三十每曰、若我在吾祖时、则不与谋流先知血、 三一是尔自证係杀先知者裔、 三二今宜盈尔祖量矣、 三三噫、蛇、卽蝮产者、安能逭耶格恩那刑、 三四因我将遣先知智人学士就尔、见杀者有之、钉于刑架者有之、鞭于会堂者有之、窘逐由此邑至彼邑者、又有之、 三五诚然、自义人阿韦利血、至瓦拉尔伊合亚子匝哈利尔亚、尔杀于圣堂祭台閒所流血等罪、皆归尔、 三六我诚告尔、此事必归斯世、 三七耶鲁尔萨利木、耶鲁尔萨利木、係杀先知、石击奉使之城乎、我欲集尔赤子、似牝鸡覆雏于翼下、曾几次矣、惟尔不欲、 三八则尔室将旷、 三九吾语尔、自今不复见我、直至尔云、因主名来者、实宜受讚扬、

第二十四章

一伊伊稣斯出堂行、宗徒就之、为示其堂宇、 二主曰、尔今观此称羡、诚告尔、异日必尽圮、至不遗一石于石上、 三主坐青果山时、宗徒乘静就之、问曰、请主告我、何时有此、且尔再临及世末、有何兆、 四主曰、愼毋为人诱、 五因将有多人、冒我名来、自称合利尔斯托斯、而诱多人、 六又尔将闻兵戈举、及战之风声、视之、毋惧、因此事必有、但此尚非末期、 七盖民将攻民、国亦攻国、并饥疫地震、随在将错见、 八此乃灾害始、 九彼时人解尔于患难、将杀尔、且尔因我名、见憾于万民、 十时有多人、被诱惑、彼此相解相憾、 十一伪先知羣起惑衆、 十二因恶积、致多人热爱渐冷、 十三惟至终忍者得救、 十四天国福音、亦将传布天下、为万民证、然后末期至、 十五尔旣观先知达尼伊勒所言、指残贼可恶之物、立圣地、读者宜致思、 十六时在伊屋曡亚者、宜避于山、 十七在屋上者、毋下取家具、 十八在田者、由归取衣、 十九当日妊妇乳妇、苦祸尤甚、 二十宜祈祷免尔逃避于冬时、及稣博他、 二一盖遇是时、必有大难、自肇世至今、皆未曾有、后亦无、 二二若不稍减其日、凡属肉躯者、无一得生、特为选民、此日可稍减、 二三时若有告尔者曰、合利尔斯托斯在此、或曰在彼、尔毋信、 二四因将有伪合利尔斯托斯及伪先知出、大施奇蹟异事、虽见选者、亦殆受惑、 二五我与尔预言之、 二六是故有人告尔、合利尔斯托斯在旷野、毋出、在密室、毋信、 二七因犹电、自东迅至西、人子临、亦如是、 二八夫尸所在、鵰鹰集、 二九逾此患难时、旋卽日晦、月弗施光、星陨自天、天能力亦皆震动、 三十时人子圣号、见于天、在地诸族、哭甚哀、且见人子以钜权盛荣、乘云降、 三一遣天神吹角、声甚宏、由四方、卽自天此涯至彼涯、集厥选民、 三二当思无花果树、枝柔叶萌、则知夏令非遥、 三三尔见此兆、则知近及门、 三四我诚告尔、此代未逝、斯皆得验、 三五天地可废、吾言不可废、 三六至彼日彼时、无知之者、天神亦不知、惟我父知、 三七有如诺乙时、人子再来亦然、 三八洪水先、其人依然饮食嫁娶、至诺乙入方舟日、 三九仍未忆及此、倏洪水至、湮衆、人子再来亦然、 四十时有二人在田、取一舍一、 四一二女推磨、取一舍一、 四二故当儆醒、因尔不知主何时至、 四三若家主知盗于某更至、则必儆醒、不致盗穴其室基、此尔所知、 四四是以尔当预备、因不意之时、人子至、 四五孰是忠智僕、主任之督家人、为其依时予粮、 四六主归、见僕如命行、其僕福矣、 四七我诚告尔、主将任之督所有、 四八傥其僕素恶、窃意我主将迟迟至、 四九于是扑其伴侣、与酒徒饮食、 五十乃于不俟之日、不意之时、主忽至、 五一加裂体刑、置与伪善者同科、在彼将有哀哭切齿声、

第二十五章

一时天国可比十女备灯、出迎新郎、 二其中五智五愚、 三愚者具镫、忘携馀油、 四智者具镫、且备油于器、 五新郎稽迟、皆倦而寝、 六迨中夜呼云、新郎至、迅出迎、 七衆女遂起、重整镫、 八愚者谓智者曰、我登垂烬、可以尔油分我、 九智者对曰、恐尔我俱不足、尔可往市、 十及往市时、新郎至、有备者同入婚筵而门扃、 十一后其馀女亦至、乞曰、主乎、主乎、请为我启、 十二答曰、诚告尔、我不识尔曹、 十三故当儆醒、因人子至、尔不知何日何时、 十四盖人子治事、如主人将远行、召僕付以己赀、 十五或予金五千、或二千、或一千、各因其才予之、己遂往、 十六其受五千者、往贸易、又获利五千、 十七受二千者、亦获利二千、 十八受一千者、往埋藏主金、 十九久之、其主归、与僕会计、 二十受五千者至、又携五千、曰、主予我五千、以之又获五千、 二一主曰、美哉僕、乃忠而善者、尔于寡者旣忠、我将以多者任尔、可入尔主喜境、 二二受二千者至、日、主予我二千、以之又获二千、 二三主曰、美哉僕、乃忠而善者、尔于寡者旣忠、我将以多者任尔、可入尔主喜境、 二四受一千者至、曰、主、我知尔性严、未播处而穫、未散处而歛、 二五是以我惧、往埋尔金于地、兹以尔金付尔、 二六主曰、噫、诈且惰之僕、尔旣知我未播而穫、未散而歛、 二七则益当以我金置诸兑钱者、使我至时、得取吾金、并获其息、 二八宜取其一千、予有十千者、 二九因有者将予使有馀、无者并其所有亦夺之、 三十无益僕、可投外暗狱、在彼将有哀哭切齿声、言此、复呼曰、凡有耳者为听用、宜听之、 三一当人子皇赫、偕诸天神至、御荣位、 三二万民集其前、遂区别之、犹牧者别绵羊离山羊、 三三置绵羊于右、山羊于左、 三四时君向右者曰、被我父宠者、可前、继享天国、乃造世初为尔备者、 三五因曩我饥、尔食我、渴尔饮我、为旅尔馆我、 三六裸尔衣我、病尔顾我、在狱尔视我、 三七义者应曰、吾主我何时见尔饥食尔、渴饮尔、 三八何时见尔旅馆尔、裸衣尔、 三九何时见尔病及在狱、顾视尔、 四十君必谓之曰、我诚告尔、因尔行此于我斯至微弟兄之一、卽行于我、 四一又向左者曰、尽被斥者、速离我、可入永火、乃为魔及其役备者、 四二因我饥尔不食我、渴尔不饮我、 四三为旅尔不馆我、裸尔不衣我、病及在狱尔不顾视我、 四四恶者亦应曰、吾主、我何时见尔饥或渴或旅或裸或病及在狱、而不奉事尔、 四五君必谓之曰、我诚告尔、因尔不行斯于此至微之一、卽不行于我、 四六恶者遂入永苦、义者遂往常生、

第二十六章

一伊伊稣斯此言旣竟、谓宗徒曰、 二尔知越二日、乃葩斯哈、人子卽见卖、钉于刑架、 三时司祭首学士族长、咸集司祭首名喀伊阿发院、 四共议以诡谋执伊伊稣斯而杀之、 五且曰、惟瞻礼期不可、恐民生乱、 六主在微发尼亚、号癞者西孟家时、 七有妇以石瓶盛至贵膏、就主席閒、以膏沃其首、 八宗徒见而愠之曰、恶用此糜费为、 九此膏可鬻多金以济贫、 十主鉴其意谓之曰、何扰此妇、妇行于我者、善也、 十一因贫者尔常偕、惟我尔不常有、 十二妇沃此膏于我体、乃先备我殓葬、 十三诚告尔、普天之下、无论何处传此福音、亦必述妇所行以为记、 十四时十二徒之一、伊斯喀 利尔沃特人、伊屋达诣司祭首等、 十五曰、尔欲予我几何、我以彼付尔、遂许银三十圆、 十六自是、伊屋达寻机卖之、 十七除酵礼首日、宗徒就伊伊稣斯曰、欲我何处为尔备葩斯哈、 十八主曰、尔入城见某、语之曰、师云、我时迩、将偕门徒守葩斯哈于尔家、 十九门徒如命行、遂备葩斯哈、 二十旣暮、主偕十二徒席卧、 二一食閒、主曰、诚告尔、尔中一人将卖我、 二二衆忧甚、以次争问曰、是我乎、 二三主曰、偕我蘸手于盂、卽卖我者、 二四夫人子将逝、如经载、但卖人子者有祸、伊不诞生实幸、 二五时卖主之伊屋达、亦曰、吾师、是我乎、主曰、尔自言之、 二六食閒、主取酵麫饼、祝福、擘分予宗徒曰、取、食、斯乃我体、 二七又取爵讚扬、予之曰、尔徧饮之、 二八此乃我新遗诏血、为衆流者、致得罪赦、 二九吾语尔、自今、至偕尔饮新酒于吾父国日、我不复饮此蒲萄汁、 三十乃歌咏往青果山、 三一时主谓宗徒曰、此夜、尔衆皆受惑、应圣经载曰、我击牧者、羣羊则散、 三二至我复活后、必遇尔在戛利列亚、 三三撇特尔对曰、衆虽受惑、我终不惑、 三四主曰、诚告尔、此夜鷄未鸣先、尔将三背我、 三五对曰、我愿偕尔亡、必不背、衆宗徒言亦如之、 三六旋主偕宗徒至村、名耶格福西玛尼亚、谓之曰、尔曹坐此、俟我进前祈祷、 三七遂携撇特尔、及捷韦曡乙二子往、自忧闷悲哀、 三八语之曰、我心忧甚、濒死矣、尔等居此、同我儆醒、 三九主稍进前、俯伏祈祷曰、吾父、求斯爵或可过而不到我、然非从我、乃从尔欲、 四十囘就宗徒、见其皆寐、谓撇特尔曰、尔等如是片时偕我儆醒、亦不能乎、 四一宜醒且祷、免陷诱感、神灵毅而形体疲、 四二复进祷曰、吾父、若斯爵不能过我、谓吾弗能不饮、则愿尔旨得成、 四三旋囘、见宗徒复寐、以其目倦、 四四置之、复往、三进祷、言亦如之、 四五后就宗徒、向之曰、尔尚寐且安、我时已迩、人子卽被付恶人手、 四六起、偕行、卖我者近矣、 四七言未旣、倐十二徒之一、名伊屋达、偕衆执梃与刃、奉司祭首族长命来、 四八初卖主者私约号曰、我接吻者是、可执之、 四九至是、卽就伊伊稣斯曰、拉尔微、福安、遂与接吻、 五十主曰、吾友、何为至此、时衆进执伊伊稣斯、 五一偕主者一人倏伸手拔刃、击司祭首僕、削其耳、 五二主谓之曰、敛尔刃入匣、凡试刃者、必以刃亡、 五三抑尔思我不能立祈吾父、遣十二营有馀天神护我、 五四若然、则经云、此事必有、何以得应、 五五遂语衆曰、尔以梃与刃、来执我、若捕寇然、我日偕尔于堂教诲、尔不执我、 五六盖此事、皆应先知所载、时诸门徒置之而奔、 五七执伊伊稣斯者、曳至司祭首喀伊阿发所、学士族长在彼已集、 五八撇特尔远蹑主、至司祭首院、入与僕坐、欲观其竟、 五九司祭首族长及全公会求妄证者、为攻伊伊稣斯致死、 六十而弗得、虽多妄证者至、亦未得、已而有二妄证者至、 六一曰、此人曾言、能毁主堂、三日复建之、 六二司祭首起、问伊伊稣斯曰、尔何无所答、此人攻尔之证、尔未闻欤、 六三主默然、司祭首曰、因永生天主名、我令尔告我侪、尔果天主子、合利尔斯托斯否、 六四主曰、尔之言然、吾且语尔等、嗣尔将见人子坐握大权者右、乘天云来、 六五司祭首卽自裂衣、语衆曰、谤主、何用他证、今尔亲闻其谤主、 六六尔等意如何、佥曰、应死、 六七衆遂唾其面、掌击之、有手批其颊者、 六八曰、合利尔斯托斯、试谓击尔者谁、 六九撇特尔坐院中、有婢女前曰、尔亦偕戛利列亚之伊伊稣斯者、 七十撇特尔当衆前、讳曰、我不知尔言何、 七一旣离衆、至院门、又一婢见之、语衆曰、此亦偕那作雷尔伊伊稣斯者、 七二撇特尔复讳、且誓曰、不识其人、 七三顷之、旁立者进语撇特尔曰、尔诚其党、尔方言明显、 七四撇特尔祝且誓曰、实不识其人、鷄卽鸣、 七五撇特尔忆主言、鷄未鸣先、尔将三背我、乃出痛哭、

第二十七章

一诘朝、司祭首族长等会议、计杀伊伊稣斯、 二乃繫曳之、解予总领彭提乙批拉特、 三时卖主之伊屋达、见伊伊稣斯定罪、则懊悔、反银三十圆、予司祭首族长等、 四曰、卖无辜血、我有罪、佥曰、于我何与、尔宜先明之、 五伊屋达掷银钱于堂退而自缢、 六司祭首等取其银钱、相语曰、此乃血价、贮堂库非宜、 七遂共议将此银钱、购陶人田、瘗旅者、 八其田至今称血田、 九是以应先知耶列尔密亚言曰、我取三十银钱、盖被估者价、卽伊斯拉尔伊利嗣所估者、 十而伊等用之购陶人田、如主默示我云、 十一伊伊稣斯立总领前、总领问曰、尔实伊屋曡亚国王乎、主曰、尔之言然、 十二司祭首族长等、诬讼伊伊稣斯时、主默不答、 十三批拉特曰、人讼尔如此、尔未闻乎、 十四主仍不措一词、致总领甚奇之、 十五葩斯哈礼期、总领依俗释一囚、任衆所欲、 十六时有着名恶囚、瓦拉尔瓦、 十七衆旣集、批拉特谓伊等曰、尔欲我释谁、瓦拉尔瓦、抑伊伊稣斯、称合利尔斯托斯者、 十八盖知人因嫉解主、 十九总领坐堂时、其妻使人谓之曰、愼毋有何行于此义人、盖我梦中不胜为之受苦、 二十然司祭首族长等唆衆、竟求释瓦拉尔瓦、杀伊伊稣斯、 二一总领谓衆曰、二人中、欲我释谁、佥曰、瓦拉尔瓦、 二二批拉特曰、然则伊伊稣斯、称合利尔斯托斯者、吾何处之、佥呼钉之、 二三总领谓衆曰、彼行何恶、衆愈呼钉之、 二四批拉特见救计不行、且衆乱滋甚、乃取水于衆前盥手、曰、流此义人血、非我罪、尔曹自筹之、 二五衆对曰、其血归我侪、及我侪子孙、 二六由是、释瓦拉尔瓦、鞭伊伊稣斯、付之、钉于刑架、 二七时总领之卒、携伊伊稣斯至公廨、召集全营、就之、 二八褫其衣、衣以赭衣、 二九编棘冠、冠其首、又置籐于其右手、衆皆跪其前、戏曰、康安、伊屋曡亚国王、 三十遂唾之、取籐击其首、 三一戏毕、褫其赭衣、衣故衣、曳往刑之、 三二途閒、遇耶克利尔涅亚人、名西孟、强其代负刑架、 三三行至一地、名国勒国发、译卽额颅处、 三四以醋和胆饮之、主尝而不欲饮、 三五刑卒阄分主衣、 三六坐守之、 三七置横额于主首之上、标其罪曰、是、乃伊伊稣斯、伊屋曡亚国王、 三八时刑钉二盗、一于主右、一于主左、 三九过者诟之、摇首、 四十曰、毁圣堂三日建之者、今宜自救、尔若天主子、可由刑架下、 四一司祭首族长学士等、亦如是诟之、曰、 四二彼救他人、自救则不能、若为伊斯拉尔伊利国王、今可由刑架下、我卽信之、 四三彼恃望天主、若天主悦之、今试拯之、因彼尝曰、我乃天主子、 四四同钉之盗亦诟之、 四五自昼第六时至第九时、徧地晦冥、 四六约第九时、主大呼曰、伊利伊利拉玛萨瓦合发尼、译卽我主我主、何遗我、 四七旁立数人闻之曰、彼呼伊利亚、 四八其中一人疾走、取海绒渍醯束籐饮之、 四九馀人曰、姑听之、试观伊利亚来救否、 五十主复大呼、气遂绝、 五一倏堂幔自上至下分裂为二、地震石裂、 五二墓启、旣逝之圣、其身多复起、 五三出墓、乃于主复活后、入圣京见示多人、 五四时百夫长及同守伊伊稣斯者、见地震与所历事、惧甚曰、此诚天主子、 五五有多妇、乃由戛利列亚从而事伊伊稣斯者、亦在彼远视、 五六中有玛格达利那之玛利尔亚、亚适乌、及伊沃西亚母玛利尔亚并捷韦曡乙子之母、 五七旣暮、有阿利尔玛斐亚富人、名伊沃西福亦尝从学于主者至、 五八入见批拉特、求伊伊稣斯尸、批拉特命予之、 五九伊沃西福取尸、裹以洁淨枲布、 六十置于己磐中所凿新墓、转大石于墓门而去、 六一其号玛格达利那之玛利尔亚、及别一玛利尔亚亦在彼对墓坐、 六二翌日、卽备葩斯哈之次日、司祭首发利尔些乙等集、见批拉特、 六三曰使君、我侪忆彼欺惑者生时尝曰、三日后必复活、 六四是以请命、固守其茔、终三日、恐其徒夜窃之、而传民以复活、则后谬益甚于先、 六五批拉特谓之曰、予尔守兵往、任尔意固守之、 六六伊遂往、印封其石、设兵于茔、

第二十八章

一逾稣博他第一日黎明时、号玛格达利那之玛利尔亚及别一玛利尔亚至、欲观其茔、 二且地先大震、因有天神降、移墓门石、坐其上、 三容光如电、衣白如雪、 四守者见之、战惧几如死、 五天神谓妇曰、毋惧、我知尔寻被钉之伊伊稣斯、 六彼不在此、已复活、如其曾言、可前观主僵处、 七且速往告其徒、言彼由死复活、先尔往戛利列亚、在彼能见之、我已尽言矣、 八妇疾出墓、惧且甚喜、趋报宗徒、往报时、 九伊伊稣斯遇之曰、庆哉、妇前抱其足拜之、 十主曰、毋惧、归报我弟兄、使往戛利列亚、在彼得见我、 十一妇去时、有数守墓者入城、以诸蹟报司祭首等、 十二彼与族长集议、以多金予兵、 十三曰、尔可云、我侪正眠、彼徒夜窃其躯、 十四傥闻于总领、我侪卽劝之、使尔无虞、 十五兵受贿如所属行、于是此言徧传伊屋曡亚国中至今、 十六宗徒十有一人、往戛利列亚至伊伊稣斯所谕山、 十七旣见伊伊稣斯则拜之、然犹有疑者、 十八主前就谓之曰、天地诸权、已予我、 十九尔往传教万民、并因父及子及圣神名授洗、 二十教令衆守我所命尔者、且我常偕尔至世末、阿民、

福音经第二册 谨按 宗徒玛尔克述

第一章

一天主子伊伊稣斯合利尔斯托斯福音其始、二乃先知所载、我遣我邮使、在尔前、备尔道、三卽野有声呼、备主道、直其径云、四伊望显见在野授洗、传改悔洗礼、俾得罪赦、五举伊屋曡亚及耶鲁尔萨利木人、咸出就、悉受洗于伊望、在伊沃尔当、各言己罪、六伊望衣驼氄、束革带、食则蝉蝗野蜜、七且宣曰、后我来者、更强于我、我卽鞠躬、解其履之革带、亦不堪、八我洗尔于水、而彼将以圣神洗尔、九时伊伊稣斯、自戛利列亚之那匝列尔特至、从伊望受洗于伊沃尔当、十当出水、伊望倐见天开、有圣神、形如鸽、临主顶、十一自天来声云、尔乃我爱子、吾慈宠尽蕴尔躬、十二旣而圣神引{{专名|伊伊稣斯适野、十三在彼四旬、曾被萨他那试、与野兽同处、天神奉事之、十四伊望被囚后、伊伊稣斯至戛利列亚传天国福音、十五曰、期已满、天国迩、宜改悔、诚信福音云、十六嗣伊伊稣斯经行戛利列亚海滨、见西孟与兄昂德雷尔、施罟于海、盖渔者、十七乃谓之曰、从我、我将使尔渔人、十八遂弃网从之、十九进数武、主见捷韦曡乙子、亚适乌与弟伊望、在舟补网、二十亦卽召之、伊留其父捷韦曡乙及佣人于舟、遂从主、二一至喀撇尔那屋木、未几、遇稣博他日、入会堂教诲、二二衆奇其训、因其诲人、不似学士等、乃若操权者、二三会堂有负魔者、呼曰、二四止止、那匝列尔特人伊伊稣斯尔与我何与、来灭我等乎、天主之圣者、我知尔之为尔矣、二五主斥之曰、缄口、由彼出、二六魔卽播弄其人、狂呼而出、二七衆骇异相问曰、是何也、何其教令非常、以权命魔、魔卽顺之、二八主声名遂徧溢戛利列亚、二九乃出会堂、携亚适乌伊望、竟诣西孟昂德雷尔家、三十西孟岳母、时病热偃卧、衆卽告伊伊稣斯、三一主至前、执其手、起之、热卽退、妇遂供事、三二迨暮、日入时、有携凡患病及负魔者主、三三举邑集门、三四伊伊稣斯医衆杂证、且驱多魔、并不许魔言识己为合利尔斯托斯、三五昧爽、主起出、往静处祈祷、三六西孟等咸趋迹之、三七旣遇、曰、衆皆觅尔、三八主曰、我侪可往附近乡邑传宣、盖我来原为是、三九乃于戛利列亚徧处会堂传宣、且驱魔、四十有癞者就主伏跪求曰、尔肯、必能洁我、四一主悯、伸手抚之曰、肯、可洁、四二甫言、癞除、其人洁、四三遂令归、严戒之、四四曰、愼母告人、但往令司祭察之、并为己洁、献摩伊些乙所命祭、为衆证、四五其人往、广宣而播扬其事、致主不得昭然入城、爰居郭静处、人自四方就之、

第二章

一越数日、伊伊稣斯复入喀撇那屋木、相闻主在室、二衆旋集、至门外无隙地、主为之讲道、三适四人舁瘫者来、四因人衆不得进前、乃撤主所在屋盖为穴、牀蔍瘫者缒下、五主见伊等信、乃谓瘫者曰、小子、尔罪赦矣、六中有数学士在座、臆度曰、七斯人何谤主若是、天主外孰能赦罪、八主卽心知其意、谓之曰、尔何如此臆度、九夫向瘫者言尔罪赦、或言起取尔牀行、孰易、十但令尔知人子在地、有赦罪权、遂语瘫者曰、十一我命尔起、自负尔牀归、十二其人卽起、于衆前负牀出、致衆奇之、归荣天主、曰、从未见若是、十三主复适海、衆就、主诲之、十四由是徐行、见阿勒斐子列微、坐税关、命之曰、从我、彼遂起而从、十五主席卧列微家时、诸税吏及罪人、偕主与门徒同食、因从主者甚衆、十六学士及发利尔些乙等、见伊伊稣斯与税吏罪人共食、语主门徒曰、彼胡与税吏罪人同饮食、十七主闻之曰、康健者不需医士、负病者需之、我来、非召义人、乃召罪人改悔、十八因伊望徒、发利尔些乙门人、皆守斋、或就主曰、伊望及发利尔些乙门人皆守斋、尔门徒何不斋、十九主曰、新婚者在堂、贺客安用守斋、盖新婚者尚在、彼不可守斋、二十有日将至、新婚者从彼中被夺、是日必守斋、二一未有补旧衣用新布者、不然、则所补新布、反坏旧衣、而绽尤甚、二二未有盛新酒用旧革囊者、不然、则新酒裂旧囊、酒漏囊亦败、故新酒必盛新囊、二三遇稣博他主经禾田、门徒行际、摘穗、二四发利尔些乙人谓主曰、观彼于稣博他、何为所不当为者、二五主曰、岂尔未读昔达微德及从人乏而饥时所为、二六谓阿微阿发尔为司祭首时、达微德入主堂、食陈设饼、从者亦与、但此饼司祭外皆不应食云、二七主又曰、为人设稣博他、非为稣博他造人、二八是以人子亦为稣博他主、

第三章

一主复入会堂、适有枯一手者、二衆窥伺其于稣博他医之否、意欲罪之、三主命枯手者曰、立于中、四旋语衆曰、稣博他日、行善行恶、救生杀生、孰宜、衆默然、五主怒目环视、忧衆心残忍、语其人曰、伸尔手、彼伸、卽愈如他手、六发利尔些乙等遂出、与伊罗尔德党、共谋何以害伊伊稣斯、七而主偕徒适海、时由戛利列亚、伊屋曡亚、八耶鲁尔萨利木、伊督芈亚、伊沃尔当左、各方、广衆悉随之、又有提尔西东人、闻主所行、亦多就、九是以主命其徒备扁舟待、免衆推己、十因主医人甚多、至有疾者咸逼近、争踰而覆其身、为得扪之、十一且魔甫见主、皆伏其前、呼曰尔乃天主子、十二而主严戒、毋致衆识己、十三嗣主登山、随所欲召、而其人卽至、十四爰立宗徒十有二、为常偕己、备遣传教、十五且有医病驱魔权、十六曰西孟、命名撇特尔、十七并捷韦曡乙子、亚适乌、与弟伊望、此二人命名倭阿涅尔耶格斯、译卽雷子、十八又有昂德雷尔、肥利普、瓦尔佛罗梅、玛特斐、佛玛、阿勒斐子、亚适乌、发曡乙、喀那人、西孟、十九及卖主之伊斯喀利尔沃特人、伊屋达、二十主入室、衆复集、致伊等不遑食、二一戚旧闻之、则往、意欲援接主、因人言彼病狂、二二乃来自耶鲁尔萨利木学士、则曰、彼为韦利捷屋勒凭者、又曰、以魔魁驱魔、二三主呼之来、设喩曰、萨他那何忍逐萨他那、二四若国自分争、则此国无以立、二五若家自分争、则此家无以立、二六使萨他那自攻分党、则亦不能立、其终至矣、二七人能入勇士室、若不先缚、不能刼其家赀、必缚后方能刼之、二八诚告尔、凡犯无论何罪、何谤讟、其人可赦、二九惟谤讟圣神、其罪永不得赦、必置之永审、三十言此、因人言其为魔凭、三一时伊伊稣斯母及弟兄来、外立、遣人呼之、三二衆环主坐、或谓曰、尔母及弟兄姊妹在外寻尔、三三主曰、孰为我母我弟兄、三四遂环顾在座者曰、是、卽我母我弟兄、三五因遵天主旨者、乃我弟兄姊妹及母、

第四章

一主复于海滨教诲、广衆就之、致主登舟浮海坐、衆傍海岸立、二主乃多端设喩教之、其训曰、三听之哉、有播种者出播种、四播时、有遗道旁者、飞鸟至而尽啄、五有遗硗地土薄处者、发萌乃速、因入土不深、六日曝苗焦、且因无根而尽藁、七有遗棘中者、棘起蔽之、而种不结实、八有遗沃壤者、则结实、其实发而长而成、或三十倍、或六十倍、或百倍、九又曰、凡有耳者为听用、宜听之、十衆有后、从主者与十二徒、问设譬意、十一主喻之曰、天国奥密、予尔知、若彼外人、则悉以譬言、十二致彼目亲视而不明、耳亲闻而不悟、乃惮于迁改而得罪赦、十三又曰、岂尔亦未达斯譬、焉识衆譬、十四播种者、播言、十五播道旁者、指受播言人、甫聆纳、萨他那卽至、夺其播于心者、十六播硗地者、亦指人听教言卽喜受、十七惟内无根、浮泛不定、及为教故、遇艰难窘逐、遂背弃、十八播棘中者、指听教言人、十九而杂斯世憧扰货财炫饰、及他嗜慾、入其心、蔽其言、言乃不结实、二十播沃壤者、指人听教言、受之而结实、有三十倍、六十倍、百倍、二一又曰、人执镫来、为覆器下、抑置牀下、岂非为置檠上、二二未有隐而不显、藏而不露者、二三凡有耳者为听用、宜听之、二四又谓之曰、愼志尔所听、尔度人若何、则见度亦如之、且尔听者、必获加赏、二五盖有者将予之、无者、并其自有亦夺之、二六又曰、天国犹人播种于地、二七昼夜寝兴、至种萌且长、其人不知其所以然、二八盖地自生物、始而苗、继而穗、终而成、二九穀旣熟、用镰、因穫时至、三十又曰、我侪何以比天国、将何譬之、三一譬芥子、播于地时、为百种至微、三二旣播而发、大于诸蔬、生茎、而长巨歧、飞鸟能其荫、三三主设喩训衆、多类此、皆依民器识所容听、三四非譬不语、但燕居时、悉予门徒解之、三五当日暮、谓宗徒曰、我侪可济彼岸、三六宗徒遂辞衆、乘主舟偕往、他舟随之、三七忽飓风起、浪打舟、水入将满、三八主于舟尾、枕而寝、宗徒请之曰、师乎、我侪将胥溺、尔竟不顾、三九主醒、遂斥风、且命海曰、宜默而靖、风浪骤止、立获极靖、四十乃语宗徒曰、奚恐惧若是、尔何无信、四一衆甚惊骇、相谓曰、斯何人、风与海亦顺之、

第五章

一遂济彼岸、泊戛达拉尔、二主离舟、乃遇负魔者、自墓出、三其人素居塜、人以铁索繫之、亦不能制、四因屡以铁鐶铁索拘之、彼乃断鐶与索、终无能制者、五日夜恆在塜、及在山呼号、且身触石、六其人遥见伊伊稣斯趋而拜、七大呼曰、至上主子伊伊稣斯、尔与我何与、赖天主名、恳尔莫苦我、八是因主已命曰、魔乎、离其人、九乃问曰、尔何名、魔对曰、我名营、因吾侪甚多、十且衆魔恳毋逐出此地、十一是处适有大羣豕、方食于山、十二衆魔求曰、容我入豕羣、十三主卽许之、魔遂离人、入豕羣、其数约二千、皆突落出坡、投海悉溺、十四牧者奔告村邑、衆出特视之、十五就主、见先为魔营凭者坐而衣、衣自若、惧甚、十六时见者、以负魔所遇、及羣豕事告之、十七衆遂求主出其境、十八主登舟时、先患魔者、求与偕、十九主弗许、命之曰、归尔亲属、以天主施行于尔、卽矜恤尔事、告之、二十其人乃往、徧曡喀坡利言伊伊稣斯如何施行于己、衆奇甚、二一主乘舟、复济彼岸、时衆集就、主尚在海滨、二二适有宰会堂之一、名伊阿伊尔来见主、卽伏足前、二三恳曰、我女将死、请往抚之、彼必得愈而生、二四主遂往、衆随从拥挤、二五适有妇、患血漏十二年、二六曾为多医所苦、尽耗其赀、不见痊而势转剧、二七闻及伊伊稣斯、乃杂衆中就之、自后窃扪其衣、二八因自念第扪其衣必愈、二九血漏果止、立觉夙疾已瘳、三十主觉异能由己出、乃顾衆曰、谁扪我衣、三一门徒曰、尔不见衆拥挤尔如是、乃问谁扪我、三二主环视、欲见为此者、三三妇觉身所获、遂战惧、来伏主前、悉实告、三四主曰、女、尔信愈尔、可安然归、愿尔疾瘳、三五言时、有自宰会堂家来者、报曰、尔女亡矣、何劳师往、三六主闻斯言、卽谓宰会堂者曰、毋惧、惟宜信、三七遂于撇特尔亚适乌、及弟伊望外、不许他人偕行、三八至宰会堂者家、见纷扰号泣不胜、三九乃入、谓伊等曰、胡号泣、女非死、乃寝、四十衆哂之、主遣衆出、与女父母、及从者、入女卧室、四一执女手曰、他利发、库密、译卽女、我命尔起、四二女卽起、且行、因其年十有二、见者不胜骇异、四三主严戒、毋令人知、旣而命予女食、

第六章

一主离彼、归故乡、门徒偕至、二适稣博他、主于会堂教诲、衆听者多有奇之、曰、斯从何处得、上赋智慧何其大、何如此奇能、竟行自其手、三此非木工非玛利尔亚子、非亚适乌、伊沃西亚伊屋达、西孟弟、其姊、非与我比邻乎、遂疑而不服、四主谓伊等曰、尊敬先知者、至少、莫如故乡宗族室家、五故在彼不克行异事、惟手抚数病人医之、六且怪其人不信、嗣巡行诸乡教诲、七乃召十二徒、耦遣之、赐权制魔、八命杖外、毋携一切、至毋袋、毋粮、毋橐金、九惟着常履、毋衣二衣、十又命之曰、至处、无论入何家、则居之、直至去彼他往时、十一有不欵接尔、不听尔者、离彼时、拂去足尘、为之证、诚告尔、审判日、莎多木国摩拉尔刑、较斯邑犹易受、十二衆徒遂往、传改悔道、十三驱诸魔、膏傅诸病者、医之、十四时伊伊稣斯声名已广被、伊罗尔德王闻之、曰、此乃授洗伊望、由死复活、故建此异事、十五或曰、是伊利亚、或曰、是先知、抑犹古先知、十六伊罗尔德闻之、曰、是我所斩伊望、由死复活、十七初伊罗尔德遣人执伊望繫狱、为其弟肥利普妻伊罗尔底亚达故、盖王娶之、十八而伊望谏曰、尔纳弟妻非宜、十九故伊罗尔底亚达怨怒伊望、寻隙杀之而弗得、二十因伊罗尔德深知伊义且圣、故敬畏而护之、尊其训、多所行、每欣然于闻、二一适遇其机、卽伊罗尔德诞辰、大肆筵、宴诸大夫、并千夫长及戛利列亚尊者、二二时伊罗尔底亚达女、入舞、致伊罗尔德及同席者、甚喜、王谓女曰、尔随欲求、我必予、二三且失曰、尔求卽国半、我亦予尔、二四女退、问母曰、当何求、母曰、授洗伊望首、二五女亟入、见王、请曰、我欲授洗伊望首、置盘上、卽时赐我、二六王甚忧、然旣誓、又因同席者在、不欲推诿、二七乃遣狱卒、命取伊望首、二八卒卽往、斩之于狱、取首盛盘予女、女转付母、二九伊望徒闻此、遂至、取尸葬于墓、三十宗徒集就主、悉以所行所教复之、三一主曰、尔曹在静处、憇片时、盖往来者衆、致伊等不遑食、三二宗徒乃乘舟、自往静处、三三衆见其往、多有识主者、且有从诸邑徒行、趋于其所往、先至、集待之、三四主出、见衆而悯、因其犹羊无牧、遂多教之、三五至日旰宗徒就曰、此乃旷野、日已旰、三六请辞衆、便其往村落市饼、因衆无所食、三七主曰、尔可予之食、对曰、然则我侪以金二百圆、往市饼、予之食、三八主问曰、尔有饼几何、且往观之、旣往观、复之曰、五饼二鱼、三九遂命宗徒使衆列坐青草閒、四十衆乃列坐、队百人、或五十、四一主取五饼二鱼、仰天讚扬、擘而分饼予宗徒、使陈衆前、二鱼亦分予衆、四二皆食而饱、四三拾其馀饼及賸鱼、盈十二筐、四四食者约五千、四五主卽廹令宗徒登舟、先往彼岸、泊于微福萨伊达、己欲辞衆后行、四六迨辞衆、爰往山中祈祷、四七旣暮、舟在海中、惟主在岸、四八见宗徒鼓擢甚苦、因风逆、时约四更、己履海就彼、意欲越之、四九宗徒见主履海、以为怪异而呼、五十因衆见之而惧、主卽与言、谓之曰、安尔心、是我、毋惧、五一遂登舟、风息、衆心惊讶、不胜奇异、五二因前分饼事、未测其奥、心顽故、五三旣济、至耶格尼萨列尔特地、泊岸、五四下舟后土人卽识之、五五遂驰告附近、乃有牀舁病者、闻伊伊稣斯所在、徧就之、五六凡主入或乡、或邑、或村、皆置病者于市、第求许扪主衣边、扪者无不获愈、

第七章

一自耶鲁尔萨利木来之发利尔些乙及数学士集就伊伊稣斯、二见其数门徒不洁、卽未盥手食、腹非之、三因发利尔些乙及伊屋曡亚士庶、咸依古俗、未盥手弗食、四又自市归、未洗濯弗食、且所守更有多端、若杯爵铜器牀亦洗、五于是发利尔些乙及学士等问主曰、尔门徒何不尊古俗、手未盥而食、六主曰伊萨伊亚预言、指尔係伪善者诚是、其载曰此民口则敬我、心则远我、七然以人所教所命传人、是徒敬我云、八因尔曹弃天主诫、而守人遗传、卽洗杯爵等、类此行甚多、九又谓之曰、废天主诫、为执尔遗传善乎、十昔摩伊些乙曰、孝敬尔父母、又曰、詈父母必处死、十一惟尔则曰、若人对父母云、亲需于我之物适尔望、译卽已献主则可、十二可知尔不许人奉事厥父母、十三乃故废天主诫命、特守尔立遗传、尔行多类此、十四主乃呼衆曰、宜听而悟、十五自外入人者、不能汚人、自其内出者、乃能汚人、十六凡有耳者为听用、宜听之、十七主离衆入室时、门徒问斯譬、十八主曰、尔亦驽钝至此、岂不知自外入人者、不能汚人、十九因入非于心、乃于腹、出而下、则因之别滓秽与食物、二十续曰、由人内出者能汚人、二一盖自其内卽由心出、如恶念、姦淫、苟合、凶杀、二二偸盗、贪婪、恶毒、诡骗、荡肆、嫉视、谤主、骄傲、狂悖、二三凡此恶行、皆由内出、是汚人、二四主离彼至提尔西东境、入一室、弗欲人知而不得隐、二五因有妇其女患魔、闻伊伊稣斯名来伏其足前、二六其妇乃外族西罗尔肥尼伊克亚人、求主驱魔离其女、二七主谓之曰、容儿曹食饱、若先取儿曹饼投狗非宜、二八妇对曰、主言诚然、第儿曹几下遗屑、狗亦得食、二九主谓之曰、归、卽因此言、魔离尔女、三十妇归、见魔已出而女偃息卧具、三一主复去提尔西东境、经曡喀坡利至戛利列亚海、三二有携聋而口吃者、就主求手抚、三三主引之离衆至傍、以指探其耳、唾而扪其舌、三四抑天歎语之曰、耶发发、译卽开、三五其耳卽聪、口吃卽启而言清、三六主戒彼衆毋告人、然益戒而益播扬、三七衆不胜惊异曰、其为皆善、使聋者听、哑者言、

第八章

一当日广衆云集而乏食、伊伊稣斯召宗徒曰、二我悯衆偕我已三日、今乏食、三傥使饥旋、恐途閒惫、因有远来者、四宗徒对曰、此旷野、何由得饼饱之、五主问曰、尔有饼几何、对曰、七、六主命衆卧地、取七饼讚扬后、擘而予宗徒、使散于衆、因散之、七又有些须小鱼、主降福后、亦使陈之、八皆食而饱、拾馀屑七筥、九食者约四千、主乃使衆散、十遂与宗徒登舟、至达勒玛砮发境、十一有发利尔些乙等出诘之、求从天奇蹟、欲试伊伊稣斯、十二主心中太息曰、此代胡求奇蹟、诚告尔、不以奇蹟予此代必矣、十三于是置之、复登舟往彼岸、十四门徒忘携饼、至舟中惟一饼、十五主戒伊等曰、谨防发利尔些乙酵、与伊罗尔德酵、十六门徒相议曰、是殆为忘携饼、十七主知之曰、曷以忘携饼议、尔犹未知未悟、而心尚顽耶、十八尔有目不能视、有耳不能听、亦不忆乎、十九我擘五饼分五千人、尔拾馀屑盈几筐、对曰、十二、二十又七饼分四千人、尔拾馀屑盈几筥、对曰、七、二一遂语之曰、何尚不悟、二二至微福萨伊达有携瞽就主求扪之、二三主执瞽者手、携出乡外、唾其目、手抚之、问其有所见否、二四瞽者开视曰、我见行人若树、二五复抚其目使其视、遂得愈、明察庶物、二六遣归、戒曰、毋入此村、亦毋告此村人、二七主与门徒往肥利普之耶克萨利尔亚诸乡、途閒问门徒曰、人以我为谁、二八对曰、或以为授洗伊望或以为伊利亚、或以为先知之一、二九主问曰、至尔曹以我为谁、撇特尔曰、尔乃合利尔斯托斯、三十主戒宗徒毋以之告人、三一乃教之曰、人子必至受多苦、为长老司祭首学士等所弃、且见杀、而第三日复活、三二主且明言此、然撇特尔就而駮之、三三主顾门徒斥撇特尔曰、萨他那退、因尔不体天主意、乃人情、三四遂召衆及门徒曰、欲从我者、当克己、负己十字架从我、三五凡欲保全其命者、反丧之、为我及福音致命者、必保全之、三六盖天下归己而失灵者有何益、三七抑将以何赎己灵、三八因于此好淫喜恶之代、耻我及耻我言者、人子承父荣、偕天神临时、亦必耻其人、

第九章

一又谓伊等曰、诚告尔、立此有数人、未死先、克见天国显德临、二越六日、伊伊稣斯惟携撇特尔亚适乌伊望、率之登高山、于其前忽易己容、三其衣灿烂、皎白如雪、世漂工之巧、亦不能洁白若是、四倏伊利亚及摩伊些乙共见、与伊伊稣斯晤语、五时撇特尔谓主曰、拉尔微、我侪在此善矣、容我建三卢、一为尔、一为摩伊些乙、一为伊利亚、六因不自知复云何、盖宗徒惧甚而心驰、七适云见蔽之、有声自云出曰、此我爱子、宜听之、八宗徒仰视、不见他人、惟伊伊稣斯、九下山时、主戒之曰、人子未复活先、毋以所见告人、十宗徒念驻斯语、互询复活何意、十一因问主曰、学士等何言伊利亚应先至、十二主谓之曰、诚然、伊利亚应先至、振兴诸事、而人子亦必受多苦、为人辱、诚如圣经指彼所载、十三然吾语尔、伊利亚已至、而人任意待之、亦如圣经指彼所言、十四及至门徒所、主见衆环之、学士与辩论、十五衆见主异甚、趋前加礼、十六主问学士曰、尔曹与辩论何事、十七中有一人曰、师、我子为哑魔凭、今携之就尔、十八每祟时、倾跌流涎切齿、使枯藁其形、请尔门徒逐之不能除、十九主曰、噫、不信之代、我偕尔尚有几时、忍尔尚有几时、可携子就我、二十遂携至、魔甫见主、卽播弄其子仆地、辗转流涎、二一主问其父曰、患此几时、对曰、自孩时、二二屡投水火、欲殇吾子、傥尔能少挽悯而助我、二三主曰、如尔能信虽少、于信者无不能、二四其父卽垂泪呼曰、主、我信、祈助吾信未足处、二五主见衆趋集、叱魔曰、哑聋魔、我命尔出、毋许再入、二六魔号呼播弄之甚、乃出、其子殆若死、致多人谓其子已死、二七主执其手提之、遂起、二八主入室时、宗徒窃问曰、何吾侪不能逐之、二九主曰、非祈祷守斋、此类不能见出、三十于是去彼、伊等过戛利列亚、主不欲人知、三一因示宗徒曰、人子将见卖予人被杀、被杀后第三日必复活、三二然宗徒未达斯语、又弗敢问、三三至喀撇尔那屋木、在室时、问宗徒曰、尔途閒私议者何、三四宗徒默然、因途閒争长、三五主坐、召十二徒谓曰、欲为先者、当在衆后、为衆役、三六遂取幼童立衆中、抱之曰、三七凡因我名、收养如此幼童之一、卽收养我、收养我者、非收养我、实收养遣我者、三八伊望言于主曰、师、我侪见一人、不从我行、而以尔名驱魔、故禁之、为其不从我行、三九主曰、毋禁、未有用我名行异事、未几而轻诽我者、四十凡不攻尔、皆向尔者、四一凡因我名、以一杯水饮尔、特以尔为合利尔斯托斯徒、诚告尔、彼必不失赏、四二凡引此信我幼童陷罪、宁磨繫其人颈投海为益、四三傥尔一手引尔陷罪、则断去之、宁残缺入常生、毋两手下耶格恩那不灭火处、四四在彼其虫不死、其火不灭、四五傥尔一足引尔陷罪、则断去之、宁跛足入常生、毋两足见投耶格恩那不灭火处、四六在彼其虫不死、其火不灭、四七傥尔一目引尔陷罪、则剌之、宁一目进天国、毋两目见投满火耶格恩那、四八在彼其虫不死、其火不灭、四九因凡人必以火见盐、卽祭物、亦必以盐见盐、五十盐诚善、盐失咸、何以复之、尔曹内宜有盐及相和、乃可、

第十章

一主去彼、经伊沃尔当外、至伊屋曡亚境、衆复集就、主依常教诲伊等、二发利尔些乙等欲试主、就问曰、人出妻可乎、三主谓之曰、摩伊些乙戒尔云何、四对曰、摩伊些乙许写离书出之、五主曰、摩伊些乙因尔心顽、故立斯命、六而造物始、天主造男女、七故人离父母、八胶漆其妻、二人成为一体、至不复为二、而成一体、九可知天主偶者、人不可分之、十在室时、宗徒复问此事、十一主曰、凡弃妻他娶、淫行、十二妻弃夫他适、亦淫行、十三有携幼童就主求抚、而宗徒禁携之者、十四主见之、愠而谓曰、容儿曹就我、毋禁、因天国实属如是人、十五诚告尔、凡受天国、不如幼童者、不得入、十六乃一一抱之、手抚而降福、十七主起程时、有人趋前跪问曰、至善师、我当何为、得常生、十八主曰、胡以至善称我、至善者、独一天主、十九夫诸诫尔所知、毋行淫、毋杀人、毋偸盗、毋妄证、毋欺侮、教敬尔父母、二十对曰、师、此诸诫、我自幼尽守、二一主视之爱其人、谓之曰、尔犹亏一、可往鬻所有济贫、则必得财于天、且来负十字架从我、二二其人闻言色沮、愀然而去、赀厚故、二三主环视谓衆徒曰、有财者、入天国诚难、二四衆徒因其言而惊异、主乃续曰、小子哉、惟恃财者、入天国良难、二五驼穿鍼孔、较富人入天国犹易、二六衆徒益惊异、相谓曰、然则谁能得救、二七主目之曰、人力固不能、非天主力可比、因天主无不能、二八撇特尔请曰、我侪舍一切从尔、二九主曰、诚告尔、凡人因我及福音、舍屋宇、弟兄、姊妹、父母、妻子、田畴、三十今世卽有窘廹艰难候、未有较屋宇弟兄姊妹父母子女田畴、而不获百倍、及来世不得常生者、三一然先者多将为后、后者将为先、三二途间往耶鲁尔萨利木时、主前行、衆徒从、心鬰不安、主召十二徒、复言己将遇之事、曰、三三我侪向耶鲁尔萨利木、人子将见卖予司祭首学士等、彼将定以死罪、解予异邦人、三四凌辱之、鞭扑之、唾之、杀之、而第三日复活、三五捷韦曡乙子、亚适乌伊望、就主曰、师、我侪有求于尔、愿尔成之、三六主曰、尔欲我何为、三七对曰、于尔荣、准我侪坐于尔一右一左、三八主曰、尔求者自不知、我饮之爵、尔能饮乎、我受之洗、尔能受乎、三九对曰、能、主曰、我饮之爵、尔将饮、我受之洗、尔将受、四十但坐我左右、非我得予、有备位予膺受者、四一十徒闻之、愠亚适乌伊望、四二主召之曰、万民称为君者、随欲主民、而其为大者、亦以权临民、尔所知、四三至尔曹则不可若是、尔中欲为大者、必使自为尔役、四四欲为首者、必使自为衆僕、四五因人子至、亦非役人、乃役于人、且舍生为多人赎、四六乃入耶利尔鸿、迨主与门徒及大衆出城时、有瞽名瓦尔提梅、係伊格梅子、坐乞道旁、四七闻那匝列尔特人伊伊稣斯至、呼曰、伊伊稣斯、达微德裔、矜怜我、四八衆令默、彼愈呼曰、达微德裔、矜怜我、四九主止、今人召之、遂名瞽者曰、速起、呼尔、五十瞽者弃外衣、起就主、五一主问曰、尔于我何求、瞽者对曰、拉尔屋尼、我欲得见、五二主曰、往哉、尔信、愈尔、遂得见、亦随主于道、

第十一章

一近耶鲁尔萨利木至微发伊格亚及微发尼亚依青果山下、主遣二宗徒、二谓之曰、尔往直前之村、入则遇小驴絷、从未经人乘者、可解牵来、三傥有人问尔为何行此、宜应云、主需、彼必许、四宗徒往果遇小驴絷门外歧路间、卽解之、五旁立数人问曰、奚为、解驴何为、六门徒如命对、遂许之、七乃牵驴就主、置衣于上、主遂乘之、八有多人以衣铺地、或削枝布途、九前后导从者呼曰、沃桑那、因主名来者、实满被讚扬、十吾祖达微德之国、因主名来者、实满被讚扬、自上临下之沃桑那、十一主进耶鲁尔萨利木、入堂、环视诸物、因时旣暮、遂偕十二徒出、往微发尼亚、十二次日去微发尼亚时、主饥、十三遥见无花果树、叶甚密、往就寻实、惟见叶、盖果期未至、十四主谓树曰、今后无人食尔实、门徒亦闻之、十五旣至耶鲁尔萨利木、主入堂、逐其中诸贸易者、翻兑钱者几、鬻鸽者凳、十六并弗许携俗具过堂、十七乃训示之曰、经有云、我室实为诸民祈祷室、尔曹以之为盗窟耶、十八学士司祭首等闻此、谋何以杀之、因惧主、缘衆钦异其教、十九旣暮、主出邑、二十来朝、经过无花果树、见其至根尽藁、二一撇特尔忆及前言、问日、拉尔微请观尔诅之树、已藁、二二主谓伊等曰、二三当信天主、诚告尔、凡命此山、移去投海、而心不疑、实信其言必成、则言可成、二四吾语尔、祈祷时、无论何求、信其可得、则必得、二五惟尔立祷时、如人有负于尔、宜免之、卽在天尔父、亦免尔过、二六傥尔不免之、在天尔父、亦不免尔过、二七复至耶鲁尔萨利木、主行于堂时、司祭首学士族长等就之、二八谓曰、尔何权行是、谁赐尔此权行是、二九主曰、我亦有一言问尔、请答我、我乃告尔以何权行是、三十伊望授洗、由天、抑由人、可答我、三一彼衆窃议曰、若云由天、彼必曰曷不信、三二而云由人、则又畏民、盖民皆意度伊望诚先知、三三遂对曰、不知、主曰、我亦不告尔何权行是、

第十二章

一遂以譬语伊等曰、有人树萄园、环以篱、掘酒醡、建高楼、租予圃人、遂往、二及期、遣僕、就圃人取园中果、三圃人执而扑之、使徒手返、四复遣他僕、圃人又石其首、凌辱逐之、五又遣僕、圃人杀之、后多僕、或扑或杀、六已而尚有爱子一、遣之去、意谓见我子或愧、七乃圃人私议曰、此乃嗣业子、乘此杀之、业必归我、八遂执杀之、弃园外、九园主复奚为、必至处圃人以极刑、园乃转租他人、十经云、工师所弃石、成为隅首、十一此主成之事、我目而奇之、此语、尔曹未读乎、十二司祭首等、觉其设喩指己、欲执之、第畏衆、置而去、十三遂遣发利尔些乙伊罗尔德等数人、欲卽其言罗之、十四乃就主曰、师、我知尔乃公诚、不偏视人、因不貌取人、而以无妄传天主道者、纳税耶克萨尔、宜否、纳、抑不纳、十五主知其诈、遂曰、何探试我、取金钱一、予我观、十六遂取至、主曰、是像与号为谁、对曰、耶克萨尔、十七主曰、属耶克萨尔物、宜纳耶克萨尔、属天主物、宜献天主、衆奇之、十八有萨督耶克乙等、素言无复活者、就而问曰、十九师、摩伊些乙诫示我云、若兄死、遗妻而无子、弟当娶其妻、生子嗣之、二十今有弟兄七、长兄娶妻无子死、二一其次娶之、亦无子死、其三亦然、二二如是、七人娶之、皆未遗子、嗣妇亦死、二三至复活时、伊等复活、则此妇当为谁妻、盖七人皆娶之、二四主谓之曰、尔殆不识经旨、及天主鸿能、遂谬妄若是、二五夫复活时、不嫁不娶、乃在天度生如天神、二六论死者必复活、有摩伊些乙书载、主于棘中谓之曰、我乃阿乌拉尔阿木主、伊萨阿克主、亚适乌主云、尔岂未读、二七然天主非死者主、乃生者主、故尔曹谬甚、二八时有一学士、闻其辩论、又见主应对甚善、就而问曰、何为诸诫首、二九主曰、诸诫首云、伊斯拉尔伊利民听之、天主卽我等主宰、乃独一主、三十又当尽全心愿、全灵性、全才智、全力量、爱天主、尔主宰、此首诫、三一其次犹首诫、乃爱相近者如己、他诫未有大于此者、三二学士曰、善哉师言、天主惟一、其外无他、诚然、三三苟全心愿、全灵性、全才智、全力量、以爱之、并爱相近者如己、实重越诸全燔及各祭祀、三四主见其应对实善、乃曰、尔离天国不远、自是无敢问之者、三五主于堂教诲时曰、学士何言合利尔斯托斯为达微德裔、三六夫达微德因圣神而言曰、天主谓我主云、坐我右、迨我将置尔仇为尔足凳、三七彼达微德旣称合利尔斯托斯为己主、又何言为伊裔、衆皆乐闻主训、三八主训之、且曰、谨防学士、乃好衣长服、喜街市问安、三九会堂高位、席閒上座、四十然并吞嫠赀、且佯为久祈者、其受审必尤重、四一主对堂匮坐、见衆以钱投匮、诸富者亦以多金输匮、四二有一贫嫠至、输半釐钱二、卽一釐、四三主乃召门徒曰、诚告尔、此贫嫠输金、较衆输为多、四四盖衆以羡馀输、此嫠不足、而尽输所有、是以全业献、

第十三章

一主出堂时、徒中之一曰、师、请观斯石若何、斯宇若何、二主谓之曰、尔观斯宇大、此将尽圯、至不遗一石于石上、三迨主于青果山、对堂坐、撇特尔、亚适乌、伊望、昂德雷尔、窃问曰、四请示我等、此事何时应有、成之日有何兆、五主谓之曰、愼毋被人惑、六将有多人、冒我名来、云卽我、至惑多人、七尔旣闻战鬬风声、毋惧、此事必有、惟末期未至、八民将攻民、国亦攻国、随在地震、饥馑变乱将错见、此乃灾害始、九尔当自谨、盖人将解尔公廨会堂、并扑尔、且为我故、立尔侯王前、为之证、十福音亦必先传万民、十一曳尔解尔时、毋先虑、毋预筹何以言、斯时惟予尔之言、尔应言、盖非尔自言、乃圣神、十二兄与弟将互解至死、父于子亦然、以及子女攻父母杀之、十三尔因我名、见憾于衆、惟至能忍者、得救、十四迨尔见先知达尼伊勒所言、残贼可恶物、立不当立之地、读者宜致思、此际、在伊屋曡亚者、当避于山、十五在屋上者、毋下入室取家具、十六在田者、毋归取衣、十七当日妊妇乳妇、其苦祸尤甚、十八宜祈祷、免尔逃避遇冬时、十九因是时苦厄、计自天主造物始、至今、未曾有、后亦无之、二十若主不稍减其日、属肉躯者、无一得救、惟因伊选之选衆、天主稍减其日、二一时有告尔者曰、合利尔斯托斯在此、或曰在彼、毋信、二二因将有伪合利尔斯托斯、及伪先知羣起、施奇蹟异事、虽选衆亦始将受惑、二三愼旃、我悉与尔先言矣、二四患难后、日晦月弗施光、二五天星陨、天能力、亦皆震动、二六是时将见人子、以钜权盛荣乘云来、二七遂遣天神、集厥选衆于四方、从地极、至天涯、二八当思无花果树、枝叶柔叶萌、则知夏近、二九尔如见彼诸兆、亦当知近及门矣、三十诚告尔、此代未逝、事皆得成、三一天地可废、我言必不可废、三二至彼日、彼时、人不知、天神亦不知、子亦不知、惟父知之、三三详观之、宜儆醒祈祷、因尔不知其确期、三四譬一人将远游时、委权于僕、各有所司、命阍者儆醒、三五故宜儆醒、因不知家主何时至、或昏暮、或半夜、或鷄鸣、或平旦、三六恐突如其来、遇尔寝、三七且我谕尔者、亦谕衆、卽宜儆醒、

第十四章

一越二日、将值葩斯哈及除酵礼期、司祭首学士等、谋设何诡计、执伊伊稣斯杀之、二惟曰瞻礼期不可、恐民生乱、三主在微发尼亚、号癞者西孟家、席卧时、有妇以石瓶、盛至淨至贵那尔德香膏来前、击瓶、沃膏于主首、四有数人愠之曰、恶用是糜费此膏、五此膏鬻银三百圆有奇、可济贫、因愠之、六主曰、姑听之、何为挠之、妇予我为者善、七夫贫者偕尔常有、欲善视之、随时可得、若我、则尔不常有、八妇今所为、乃尽其心、彼预膏我躬者、备葬事、九诚告尔、普天下、无论何处、传此福音、亦应述妇所行、为记之、十十二徒之一、伊斯喀利尔沃特人、伊屋达、诣司祭首、欲卖主予彼、十一彼衆闻之甚喜、遂许以金、于是伺隙以主付之、十二当除酵礼首日、卽杀葩斯哈羔时、宗徒问主曰、主欲何处食葩斯哈、我侪先往为尔备、十三主遣二宗徒曰、尔往入城、遇挈水瓶者、从之、十四入室、告其主人曰、师问我与诸徒食葩斯哈客厅安在、十五彼将示尔大楼、陈设具备、可在彼备之、十六宗徒往入城、果遇如所言、遂备葩斯哈、十七旣暮、主偕十二徒至、十八卧食閒主曰、诚告尔、尔中与我共食者一人、将卖我、十九宗徒忧、以次问曰、是我乎、是我乎、二十主曰、十二人中、与我同时蘸于盂者是、二一盖人子将逝、如经载、惟卖人子者有祸、其人不诞生实幸、二二食顷、主取酵麫饼、降福擘之、予宗徒曰、取、食、斯乃我体、二三又取爵、讚扬亦予之、衆徒皆饮、二四主且曰、此乃我新遗诏血、为衆流者、二五诚告尔、我直待饮新酒于天国日、不复饮此蒲萄汁、二六旣而歌咏往青果山、二七主谓宗徒曰、此夜、尔衆将受惑而离我、经云、我击牧者、羊卽散、二八然我复活后、将遇尔于戛利列亚、二九撇特尔曰、衆虽受惑、惟我不然、三十主曰、诚告尔、今夜二次鷄鸣先、尔将三背我、三一撇特尔力言曰、卽与尔同死、我必不背尔、馀徒言亦如之、三二至一小村、名耶格福西玛尼亚、主谓宗徒曰、尔曹坐此、待我往祷、三三遂携撇特尔、亚适乌、伊望行、己乃惊惶悲哀、三四旣而曰、我心忧甚、濒死矣、尔曹居此儆醒、三五乃稍进、伏地祷之、祈斯时可免曰、三六阿乌瓦、父乎、尔无不能、祈使此爵过我、然莫从我欲、应承尔旨、三七退见宗徒寝、谓撇特尔曰、西孟、尔安寝、不能一时儆醒乎、三八宜儆醒祈祷、免陷诱感、因神灵毅而形体疲、三九复进祷、言亦如之、四十返见宗徒仍寝、因目倦、伊亦不知所对、四一主三返、语门徒曰、今尚寝且安、已矣乎、时至矣、人子见付罪人手、四二起、偕行、卖我者近矣、四三旋言未旣、十二徒之一伊屋达至、偕衆执梃与刃、自司祭首族长学士等处来、四四卖师者、先约号曰、吾接吻者是、可执而愼曳之、四五卽就主曰、拉尔微、拉尔微、遂与主接吻、四六衆举手执之、四七旁立一人、拔刃、击司祭首僕、削其耳、四八主谓衆曰、尔以梃与刃来执我、若捕宼然、四九我日偕尔于堂教诲、尔不执我、然经载者宜应、五十时诸徒置之奔散、五一一少者、裸而被枲布从主、兵卒执之、五二少者遂弃枲布、裸而奔、五三衆曳主、至司祭首、其处他司祭首族长学士等、己咸集、五四撇特尔远从主、至入司祭首院、与吏同坐向火、五五司祭首及诸公会、寻证攻主、欲杀之而弗得、五六盖妄证者虽多、所证皆不足、五七后有数人起、妄证曰、五八我侪尝闻其言云、此堂乃人力建、我将毁之、三日别建一堂、非人力建者、五九此证亦不足、六十时司祭首立于中、问主曰、尔何默不答、抑不闻此人攻尔之证、六一然主默不措一语、司祭首复问曰、尔实满被讚颂者子、合利尔斯托斯否、六二主曰、是我、尔且将见人子坐大权者右、乘云来、六三司祭首忽卽自裂衣、曰、奚用寻别证、六四尔衆已闻其谤主、尔意如何、衆皆拟置之死、六五时或有唾之者、或掩其面、掌击之、曰、试猜、诸僕亦有手批其颊者、六六撇特尔在下、卽院内、时司祭首一婢至、六七见撇特尔向火、目之曰、尔亦偕那匝列尔特之伊伊稣斯者、六八撇特尔不承、曰、我弗知、且不识尔云何、遂出至外院而鷄鸣、六九婢复见之、语旁立者曰、彼乃其党、七十撇特尔又不承、顷之、旁立者语撇特尔曰、尔诚其党、因尔乃戛利列亚人、係其方言、七一撇特尔诅且誓曰、尔言者、我不识、七二鷄复鸣、撇特尔忽忆主言、二次鷄鸣先、尔将三背我、遂出而涕泣、

第十五章

一诘朝、司祭首族长学士等、与公会速议、卽繫伊伊稣斯曳而解于批拉特、二批拉特问主曰、尔实伊屋曡亚国王否、主曰、尔言之、三司祭首等多端讼之、四批拉特复问曰、尔何竟不答、试闻证尔如此多端、五主仍不措一辞、至批拉特奇之、六夫瞻礼期、总领向释一囚、任衆欲、七时有名瓦拉尔瓦者、係连结作乱时、曾杀人、今与其党繫狱、八衆厉声求依常俗行、九批拉特语之曰、尔愿我释伊屋曡亚国王乎、十盖深知司祭首等媢嫉主而解之、十一司祭首等唆衆、不如求释瓦拉尔瓦、十二批拉特复语衆曰、然则尔所谓伊屋曡亚国王、欲我何以处之、十三衆复呼曰、刑之、十四批拉特曰、彼行何恶、衆愈呼曰、刑之、十五批拉特欲顺民心、乃释瓦拉尔瓦、遂鞭伊伊稣斯、任钉于刑架、十六士卒曳主至院内、卽公廨、遂会全营、十七以红袍衣主、并编棘冠冠之、十八礼之曰、伊屋曡亚国王福安、十九而以籐击其首、唾其面、又曲膝拜之、二十戯毕、解红袍、衣故衣、曳往刑之、二一遇伊克利尔涅亚人、名西孟、卽阿列克桑德尔、及鲁尔福父、由田閒来、衆强之代负伊伊稣斯刑架、二二携主至国勒国发译卽额颅处、二三饮以药酒、主弗受、二四钉刑架卒、阄分其衣、以观孰得、二五主被钉际、乃第三时、二六刑架上悬有横额、标其罪曰、伊屋曡亚国王、二七与主同时、亦钉二盗、一在其右、一在其左、二八是应经所谓、被人列于罪犯中、二九过者詈之、摇首曰、噫、毁堂而三日能建者、三十今宜自救、可由刑架下、三一司祭首学士等亦讥之、相语曰、彼能救他人、不能自救耶、三二伊斯拉尔伊利国王、合利尔斯托斯、今试由刑架下、使我见则信、同被钉者亦诟之、三三第六时、徧地晦冥、至第九时亦然、三四当第九时、主大呼曰、耶罗伊、耶罗伊拉玛、萨瓦合发尼、译卽我主我主、何遗我、三五旁立数人闻之曰、彼呼伊利亚、三六有人疾走、以醯渍海绒、束于籐、饮主曰、姑听之、俟观伊利亚、至否取下之、三七主复大呼、气遂绝、三八堂幔自上至下、裂为二、三九立前之百夫长、见主如是呼而后气绝、乃曰此诚天主子、四十有数妇远观、中有玛利尔亚、号玛格达利那、同年少亚适乌伊沃西亚母、玛利尔亚、及萨罗密亚、四一卽先伊伊稣斯在戛利列亚时、从而奉事者、又有同主至耶鲁尔萨利木多妇、四二是日係备瞻礼、卽稣博他前一日、旣暮、四三有伊沃西福、阿利尔玛斐亚人、现司枢密尊官、素係仰慕天国义士、至、毅然见批拉特求伊伊稣斯尸、四四批拉特奇伊伊稣斯死甚速、遂呼百夫长问曰、死已几时、四五及得其情、遂准伊沃西福取尸、四六伊沃西福市枲布、请尸下裹之、葬于凿磐墓、转石于墓门、四七玛利尔亚、号玛格达利那、及伊沃西亚之玛利尔亚、皆观安葬处、

第十六章

一越稣博他、号玛格达利那之玛利尔亚、及亚适乌母玛利尔亚与萨罗密亚、市芬芳品、为往傅伊伊稣斯、二瞻礼第一日、早起、日初出、适墓、三相谓曰、谁为我移墓门石、四盖其石甚巨、偶望见石已移、五乃入墓、见一少年、衣白衣、坐于右、妇甚惊异、六少年曰、毋惊、尔寻被钉刑架那匝列尔特之伊伊稣斯、彼已复活、不在此、此卽伊葬处、七可往告其徒、与撇特尔言、主将遇尔等于戛利列亚、彼处得见之、如其曩与尔言、八妇出急趋、战慄惊骇、一言亦未告人、因惧故、九主复活于瞻礼第一日平旦、先见于玛利尔亚号玛格达利那、昔主驱七魔离女、卽此妇、十伊遂往告、昔随主今哀恸之宗徒、十一衆闻主复活、妇已见之、皆弗信、十二厥后、有二徒适村、行时、主另显见于伊、十三二徒归、告馀衆、亦弗信、十四已而十一徒席卧閒、主显见、且责其不信及心顽、为不信见己复活者、十五乃谓衆徒曰、尔曹往普天下、传福音于万民、十六信而领洗者得救、不信者、将定罪、十七信者将有奇蹟从之、卽能因我名驱魔、言新语、十八操蛇饮毒无伤、抚手病人得愈、十九主言竟、升天、坐于天主右、二十宗徒往四方传教、主相之、以奇蹟、徵其所传道、阿民、
第一章

一天主子伊伊稣斯合利尔斯托斯福音其始、二乃先知所载、我遣我邮使、在尔前、备尔道、三卽野有声呼、备主道、直其径云、四伊望显见在野授洗、传改悔洗礼、俾得罪赦、五举伊屋曡亚及耶鲁尔萨利木人、咸出就、悉受洗于伊望、在伊沃尔当、各言己罪、六伊望衣驼氄、束革带、食则蝉蝗野蜜、七且宣曰、后我来者、更强于我、我卽鞠躬、解其履之革带、亦不堪、八我洗尔于水、而彼将以圣神洗尔、九时伊伊稣斯、自戛利列亚之那匝列尔特至、从伊望受洗于伊沃尔当、十当出水、伊望倐见天开、有圣神、形如鸽、临主顶、十一自天来声云、尔乃我爱子、吾慈宠尽蕴尔躬、十二旣而圣神引{{专名|伊伊稣斯适野、十三在彼四旬、曾被萨他那试、与野兽同处、天神奉事之、十四伊望被囚后、伊伊稣斯至戛利列亚传天国福音、十五曰、期已满、天国迩、宜改悔、诚信福音云、十六嗣伊伊稣斯经行戛利列亚海滨、见西孟与兄昂德雷尔、施罟于海、盖渔者、十七乃谓之曰、从我、我将使尔渔人、十八遂弃网从之、十九进数武、主见捷韦曡乙子、亚适乌与弟伊望、在舟补网、二十亦卽召之、伊留其父捷韦曡乙及佣人于舟、遂从主、二一至喀撇尔那屋木、未几、遇稣博他日、入会堂教诲、二二衆奇其训、因其诲人、不似学士等、乃若操权者、二三会堂有负魔者、呼曰、二四止止、那匝列尔特人伊伊稣斯尔与我何与、来灭我等乎、天主之圣者、我知尔之为尔矣、二五主斥之曰、缄口、由彼出、二六魔卽播弄其人、狂呼而出、二七衆骇异相问曰、是何也、何其教令非常、以权命魔、魔卽顺之、二八主声名遂徧溢戛利列亚、二九乃出会堂、携亚适乌伊望、竟诣西孟昂德雷尔家、三十西孟岳母、时病热偃卧、衆卽告伊伊稣斯、三一主至前、执其手、起之、热卽退、妇遂供事、三二迨暮、日入时、有携凡患病及负魔者主、三三举邑集门、三四伊伊稣斯医衆杂证、且驱多魔、并不许魔言识己为合利尔斯托斯、三五昧爽、主起出、往静处祈祷、三六西孟等咸趋迹之、三七旣遇、曰、衆皆觅尔、三八主曰、我侪可往附近乡邑传宣、盖我来原为是、三九乃于戛利列亚徧处会堂传宣、且驱魔、四十有癞者就主伏跪求曰、尔肯、必能洁我、四一主悯、伸手抚之曰、肯、可洁、四二甫言、癞除、其人洁、四三遂令归、严戒之、四四曰、愼母告人、但往令司祭察之、并为己洁、献摩伊些乙所命祭、为衆证、四五其人往、广宣而播扬其事、致主不得昭然入城、爰居郭静处、人自四方就之、

第二章

一越数日、伊伊稣斯复入喀撇那屋木、相闻主在室、二衆旋集、至门外无隙地、主为之讲道、三适四人舁瘫者来、四因人衆不得进前、乃撤主所在屋盖为穴、牀蔍瘫者缒下、五主见伊等信、乃谓瘫者曰、小子、尔罪赦矣、六中有数学士在座、臆度曰、七斯人何谤主若是、天主外孰能赦罪、八主卽心知其意、谓之曰、尔何如此臆度、九夫向瘫者言尔罪赦、或言起取尔牀行、孰易、十但令尔知人子在地、有赦罪权、遂语瘫者曰、十一我命尔起、自负尔牀归、十二其人卽起、于衆前负牀出、致衆奇之、归荣天主、曰、从未见若是、十三主复适海、衆就、主诲之、十四由是徐行、见阿勒斐子列微、坐税关、命之曰、从我、彼遂起而从、十五主席卧列微家时、诸税吏及罪人、偕主与门徒同食、因从主者甚衆、十六学士及发利尔些乙等、见伊伊稣斯与税吏罪人共食、语主门徒曰、彼胡与税吏罪人同饮食、十七主闻之曰、康健者不需医士、负病者需之、我来、非召义人、乃召罪人改悔、十八因伊望徒、发利尔些乙门人、皆守斋、或就主曰、伊望及发利尔些乙门人皆守斋、尔门徒何不斋、十九主曰、新婚者在堂、贺客安用守斋、盖新婚者尚在、彼不可守斋、二十有日将至、新婚者从彼中被夺、是日必守斋、二一未有补旧衣用新布者、不然、则所补新布、反坏旧衣、而绽尤甚、二二未有盛新酒用旧革囊者、不然、则新酒裂旧囊、酒漏囊亦败、故新酒必盛新囊、二三遇稣博他主经禾田、门徒行际、摘穗、二四发利尔些乙人谓主曰、观彼于稣博他、何为所不当为者、二五主曰、岂尔未读昔达微德及从人乏而饥时所为、二六谓阿微阿发尔为司祭首时、达微德入主堂、食陈设饼、从者亦与、但此饼司祭外皆不应食云、二七主又曰、为人设稣博他、非为稣博他造人、二八是以人子亦为稣博他主、

第三章

一主复入会堂、适有枯一手者、二衆窥伺其于稣博他医之否、意欲罪之、三主命枯手者曰、立于中、四旋语衆曰、稣博他日、行善行恶、救生杀生、孰宜、衆默然、五主怒目环视、忧衆心残忍、语其人曰、伸尔手、彼伸、卽愈如他手、六发利尔些乙等遂出、与伊罗尔德党、共谋何以害伊伊稣斯、七而主偕徒适海、时由戛利列亚、伊屋曡亚、八耶鲁尔萨利木、伊督芈亚、伊沃尔当左、各方、广衆悉随之、又有提尔西东人、闻主所行、亦多就、九是以主命其徒备扁舟待、免衆推己、十因主医人甚多、至有疾者咸逼近、争踰而覆其身、为得扪之、十一且魔甫见主、皆伏其前、呼曰尔乃天主子、十二而主严戒、毋致衆识己、十三嗣主登山、随所欲召、而其人卽至、十四爰立宗徒十有二、为常偕己、备遣传教、十五且有医病驱魔权、十六曰西孟、命名撇特尔、十七并捷韦曡乙子、亚适乌、与弟伊望、此二人命名倭阿涅尔耶格斯、译卽雷子、十八又有昂德雷尔、肥利普、瓦尔佛罗梅、玛特斐、佛玛、阿勒斐子、亚适乌、发曡乙、喀那人、西孟、十九及卖主之伊斯喀利尔沃特人、伊屋达、二十主入室、衆复集、致伊等不遑食、二一戚旧闻之、则往、意欲援接主、因人言彼病狂、二二乃来自耶鲁尔萨利木学士、则曰、彼为韦利捷屋勒凭者、又曰、以魔魁驱魔、二三主呼之来、设喩曰、萨他那何忍逐萨他那、二四若国自分争、则此国无以立、二五若家自分争、则此家无以立、二六使萨他那自攻分党、则亦不能立、其终至矣、二七人能入勇士室、若不先缚、不能刼其家赀、必缚后方能刼之、二八诚告尔、凡犯无论何罪、何谤讟、其人可赦、二九惟谤讟圣神、其罪永不得赦、必置之永审、三十言此、因人言其为魔凭、三一时伊伊稣斯母及弟兄来、外立、遣人呼之、三二衆环主坐、或谓曰、尔母及弟兄姊妹在外寻尔、三三主曰、孰为我母我弟兄、三四遂环顾在座者曰、是、卽我母我弟兄、三五因遵天主旨者、乃我弟兄姊妹及母、

第四章

一主复于海滨教诲、广衆就之、致主登舟浮海坐、衆傍海岸立、二主乃多端设喩教之、其训曰、三听之哉、有播种者出播种、四播时、有遗道旁者、飞鸟至而尽啄、五有遗硗地土薄处者、发萌乃速、因入土不深、六日曝苗焦、且因无根而尽藁、七有遗棘中者、棘起蔽之、而种不结实、八有遗沃壤者、则结实、其实发而长而成、或三十倍、或六十倍、或百倍、九又曰、凡有耳者为听用、宜听之、十衆有后、从主者与十二徒、问设譬意、十一主喻之曰、天国奥密、予尔知、若彼外人、则悉以譬言、十二致彼目亲视而不明、耳亲闻而不悟、乃惮于迁改而得罪赦、十三又曰、岂尔亦未达斯譬、焉识衆譬、十四播种者、播言、十五播道旁者、指受播言人、甫聆纳、萨他那卽至、夺其播于心者、十六播硗地者、亦指人听教言卽喜受、十七惟内无根、浮泛不定、及为教故、遇艰难窘逐、遂背弃、十八播棘中者、指听教言人、十九而杂斯世憧扰货财炫饰、及他嗜慾、入其心、蔽其言、言乃不结实、二十播沃壤者、指人听教言、受之而结实、有三十倍、六十倍、百倍、二一又曰、人执镫来、为覆器下、抑置牀下、岂非为置檠上、二二未有隐而不显、藏而不露者、二三凡有耳者为听用、宜听之、二四又谓之曰、愼志尔所听、尔度人若何、则见度亦如之、且尔听者、必获加赏、二五盖有者将予之、无者、并其自有亦夺之、二六又曰、天国犹人播种于地、二七昼夜寝兴、至种萌且长、其人不知其所以然、二八盖地自生物、始而苗、继而穗、终而成、二九穀旣熟、用镰、因穫时至、三十又曰、我侪何以比天国、将何譬之、三一譬芥子、播于地时、为百种至微、三二旣播而发、大于诸蔬、生茎、而长巨歧、飞鸟能其荫、三三主设喩训衆、多类此、皆依民器识所容听、三四非譬不语、但燕居时、悉予门徒解之、三五当日暮、谓宗徒曰、我侪可济彼岸、三六宗徒遂辞衆、乘主舟偕往、他舟随之、三七忽飓风起、浪打舟、水入将满、三八主于舟尾、枕而寝、宗徒请之曰、师乎、我侪将胥溺、尔竟不顾、三九主醒、遂斥风、且命海曰、宜默而靖、风浪骤止、立获极靖、四十乃语宗徒曰、奚恐惧若是、尔何无信、四一衆甚惊骇、相谓曰、斯何人、风与海亦顺之、

第五章

一遂济彼岸、泊戛达拉尔、二主离舟、乃遇负魔者、自墓出、三其人素居塜、人以铁索繫之、亦不能制、四因屡以铁鐶铁索拘之、彼乃断鐶与索、终无能制者、五日夜恆在塜、及在山呼号、且身触石、六其人遥见伊伊稣斯趋而拜、七大呼曰、至上主子伊伊稣斯、尔与我何与、赖天主名、恳尔莫苦我、八是因主已命曰、魔乎、离其人、九乃问曰、尔何名、魔对曰、我名营、因吾侪甚多、十且衆魔恳毋逐出此地、十一是处适有大羣豕、方食于山、十二衆魔求曰、容我入豕羣、十三主卽许之、魔遂离人、入豕羣、其数约二千、皆突落出坡、投海悉溺、十四牧者奔告村邑、衆出特视之、十五就主、见先为魔营凭者坐而衣、衣自若、惧甚、十六时见者、以负魔所遇、及羣豕事告之、十七衆遂求主出其境、十八主登舟时、先患魔者、求与偕、十九主弗许、命之曰、归尔亲属、以天主施行于尔、卽矜恤尔事、告之、二十其人乃往、徧曡喀坡利言伊伊稣斯如何施行于己、衆奇甚、二一主乘舟、复济彼岸、时衆集就、主尚在海滨、二二适有宰会堂之一、名伊阿伊尔来见主、卽伏足前、二三恳曰、我女将死、请往抚之、彼必得愈而生、二四主遂往、衆随从拥挤、二五适有妇、患血漏十二年、二六曾为多医所苦、尽耗其赀、不见痊而势转剧、二七闻及伊伊稣斯、乃杂衆中就之、自后窃扪其衣、二八因自念第扪其衣必愈、二九血漏果止、立觉夙疾已瘳、三十主觉异能由己出、乃顾衆曰、谁扪我衣、三一门徒曰、尔不见衆拥挤尔如是、乃问谁扪我、三二主环视、欲见为此者、三三妇觉身所获、遂战惧、来伏主前、悉实告、三四主曰、女、尔信愈尔、可安然归、愿尔疾瘳、三五言时、有自宰会堂家来者、报曰、尔女亡矣、何劳师往、三六主闻斯言、卽谓宰会堂者曰、毋惧、惟宜信、三七遂于撇特尔亚适乌、及弟伊望外、不许他人偕行、三八至宰会堂者家、见纷扰号泣不胜、三九乃入、谓伊等曰、胡号泣、女非死、乃寝、四十衆哂之、主遣衆出、与女父母、及从者、入女卧室、四一执女手曰、他利发、库密、译卽女、我命尔起、四二女卽起、且行、因其年十有二、见者不胜骇异、四三主严戒、毋令人知、旣而命予女食、

第六章

一主离彼、归故乡、门徒偕至、二适稣博他、主于会堂教诲、衆听者多有奇之、曰、斯从何处得、上赋智慧何其大、何如此奇能、竟行自其手、三此非木工非玛利尔亚子、非亚适乌、伊沃西亚伊屋达、西孟弟、其姊、非与我比邻乎、遂疑而不服、四主谓伊等曰、尊敬先知者、至少、莫如故乡宗族室家、五故在彼不克行异事、惟手抚数病人医之、六且怪其人不信、嗣巡行诸乡教诲、七乃召十二徒、耦遣之、赐权制魔、八命杖外、毋携一切、至毋袋、毋粮、毋橐金、九惟着常履、毋衣二衣、十又命之曰、至处、无论入何家、则居之、直至去彼他往时、十一有不欵接尔、不听尔者、离彼时、拂去足尘、为之证、诚告尔、审判日、莎多木国摩拉尔刑、较斯邑犹易受、十二衆徒遂往、传改悔道、十三驱诸魔、膏傅诸病者、医之、十四时伊伊稣斯声名已广被、伊罗尔德王闻之、曰、此乃授洗伊望、由死复活、故建此异事、十五或曰、是伊利亚、或曰、是先知、抑犹古先知、十六伊罗尔德闻之、曰、是我所斩伊望、由死复活、十七初伊罗尔德遣人执伊望繫狱、为其弟肥利普妻伊罗尔底亚达故、盖王娶之、十八而伊望谏曰、尔纳弟妻非宜、十九故伊罗尔底亚达怨怒伊望、寻隙杀之而弗得、二十因伊罗尔德深知伊义且圣、故敬畏而护之、尊其训、多所行、每欣然于闻、二一适遇其机、卽伊罗尔德诞辰、大肆筵、宴诸大夫、并千夫长及戛利列亚尊者、二二时伊罗尔底亚达女、入舞、致伊罗尔德及同席者、甚喜、王谓女曰、尔随欲求、我必予、二三且失曰、尔求卽国半、我亦予尔、二四女退、问母曰、当何求、母曰、授洗伊望首、二五女亟入、见王、请曰、我欲授洗伊望首、置盘上、卽时赐我、二六王甚忧、然旣誓、又因同席者在、不欲推诿、二七乃遣狱卒、命取伊望首、二八卒卽往、斩之于狱、取首盛盘予女、女转付母、二九伊望徒闻此、遂至、取尸葬于墓、三十宗徒集就主、悉以所行所教复之、三一主曰、尔曹在静处、憇片时、盖往来者衆、致伊等不遑食、三二宗徒乃乘舟、自往静处、三三衆见其往、多有识主者、且有从诸邑徒行、趋于其所往、先至、集待之、三四主出、见衆而悯、因其犹羊无牧、遂多教之、三五至日旰宗徒就曰、此乃旷野、日已旰、三六请辞衆、便其往村落市饼、因衆无所食、三七主曰、尔可予之食、对曰、然则我侪以金二百圆、往市饼、予之食、三八主问曰、尔有饼几何、且往观之、旣往观、复之曰、五饼二鱼、三九遂命宗徒使衆列坐青草閒、四十衆乃列坐、队百人、或五十、四一主取五饼二鱼、仰天讚扬、擘而分饼予宗徒、使陈衆前、二鱼亦分予衆、四二皆食而饱、四三拾其馀饼及賸鱼、盈十二筐、四四食者约五千、四五主卽廹令宗徒登舟、先往彼岸、泊于微福萨伊达、己欲辞衆后行、四六迨辞衆、爰往山中祈祷、四七旣暮、舟在海中、惟主在岸、四八见宗徒鼓擢甚苦、因风逆、时约四更、己履海就彼、意欲越之、四九宗徒见主履海、以为怪异而呼、五十因衆见之而惧、主卽与言、谓之曰、安尔心、是我、毋惧、五一遂登舟、风息、衆心惊讶、不胜奇异、五二因前分饼事、未测其奥、心顽故、五三旣济、至耶格尼萨列尔特地、泊岸、五四下舟后土人卽识之、五五遂驰告附近、乃有牀舁病者、闻伊伊稣斯所在、徧就之、五六凡主入或乡、或邑、或村、皆置病者于市、第求许扪主衣边、扪者无不获愈、

第七章

一自耶鲁尔萨利木来之发利尔些乙及数学士集就伊伊稣斯、二见其数门徒不洁、卽未盥手食、腹非之、三因发利尔些乙及伊屋曡亚士庶、咸依古俗、未盥手弗食、四又自市归、未洗濯弗食、且所守更有多端、若杯爵铜器牀亦洗、五于是发利尔些乙及学士等问主曰、尔门徒何不尊古俗、手未盥而食、六主曰伊萨伊亚预言、指尔係伪善者诚是、其载曰此民口则敬我、心则远我、七然以人所教所命传人、是徒敬我云、八因尔曹弃天主诫、而守人遗传、卽洗杯爵等、类此行甚多、九又谓之曰、废天主诫、为执尔遗传善乎、十昔摩伊些乙曰、孝敬尔父母、又曰、詈父母必处死、十一惟尔则曰、若人对父母云、亲需于我之物适尔望、译卽已献主则可、十二可知尔不许人奉事厥父母、十三乃故废天主诫命、特守尔立遗传、尔行多类此、十四主乃呼衆曰、宜听而悟、十五自外入人者、不能汚人、自其内出者、乃能汚人、十六凡有耳者为听用、宜听之、十七主离衆入室时、门徒问斯譬、十八主曰、尔亦驽钝至此、岂不知自外入人者、不能汚人、十九因入非于心、乃于腹、出而下、则因之别滓秽与食物、二十续曰、由人内出者能汚人、二一盖自其内卽由心出、如恶念、姦淫、苟合、凶杀、二二偸盗、贪婪、恶毒、诡骗、荡肆、嫉视、谤主、骄傲、狂悖、二三凡此恶行、皆由内出、是汚人、二四主离彼至提尔西东境、入一室、弗欲人知而不得隐、二五因有妇其女患魔、闻伊伊稣斯名来伏其足前、二六其妇乃外族西罗尔肥尼伊克亚人、求主驱魔离其女、二七主谓之曰、容儿曹食饱、若先取儿曹饼投狗非宜、二八妇对曰、主言诚然、第儿曹几下遗屑、狗亦得食、二九主谓之曰、归、卽因此言、魔离尔女、三十妇归、见魔已出而女偃息卧具、三一主复去提尔西东境、经曡喀坡利至戛利列亚海、三二有携聋而口吃者、就主求手抚、三三主引之离衆至傍、以指探其耳、唾而扪其舌、三四抑天歎语之曰、耶发发、译卽开、三五其耳卽聪、口吃卽启而言清、三六主戒彼衆毋告人、然益戒而益播扬、三七衆不胜惊异曰、其为皆善、使聋者听、哑者言、

第八章

一当日广衆云集而乏食、伊伊稣斯召宗徒曰、二我悯衆偕我已三日、今乏食、三傥使饥旋、恐途閒惫、因有远来者、四宗徒对曰、此旷野、何由得饼饱之、五主问曰、尔有饼几何、对曰、七、六主命衆卧地、取七饼讚扬后、擘而予宗徒、使散于衆、因散之、七又有些须小鱼、主降福后、亦使陈之、八皆食而饱、拾馀屑七筥、九食者约四千、主乃使衆散、十遂与宗徒登舟、至达勒玛砮发境、十一有发利尔些乙等出诘之、求从天奇蹟、欲试伊伊稣斯、十二主心中太息曰、此代胡求奇蹟、诚告尔、不以奇蹟予此代必矣、十三于是置之、复登舟往彼岸、十四门徒忘携饼、至舟中惟一饼、十五主戒伊等曰、谨防发利尔些乙酵、与伊罗尔德酵、十六门徒相议曰、是殆为忘携饼、十七主知之曰、曷以忘携饼议、尔犹未知未悟、而心尚顽耶、十八尔有目不能视、有耳不能听、亦不忆乎、十九我擘五饼分五千人、尔拾馀屑盈几筐、对曰、十二、二十又七饼分四千人、尔拾馀屑盈几筥、对曰、七、二一遂语之曰、何尚不悟、二二至微福萨伊达有携瞽就主求扪之、二三主执瞽者手、携出乡外、唾其目、手抚之、问其有所见否、二四瞽者开视曰、我见行人若树、二五复抚其目使其视、遂得愈、明察庶物、二六遣归、戒曰、毋入此村、亦毋告此村人、二七主与门徒往肥利普之耶克萨利尔亚诸乡、途閒问门徒曰、人以我为谁、二八对曰、或以为授洗伊望或以为伊利亚、或以为先知之一、二九主问曰、至尔曹以我为谁、撇特尔曰、尔乃合利尔斯托斯、三十主戒宗徒毋以之告人、三一乃教之曰、人子必至受多苦、为长老司祭首学士等所弃、且见杀、而第三日复活、三二主且明言此、然撇特尔就而駮之、三三主顾门徒斥撇特尔曰、萨他那退、因尔不体天主意、乃人情、三四遂召衆及门徒曰、欲从我者、当克己、负己十字架从我、三五凡欲保全其命者、反丧之、为我及福音致命者、必保全之、三六盖天下归己而失灵者有何益、三七抑将以何赎己灵、三八因于此好淫喜恶之代、耻我及耻我言者、人子承父荣、偕天神临时、亦必耻其人、

第九章

一又谓伊等曰、诚告尔、立此有数人、未死先、克见天国显德临、二越六日、伊伊稣斯惟携撇特尔亚适乌伊望、率之登高山、于其前忽易己容、三其衣灿烂、皎白如雪、世漂工之巧、亦不能洁白若是、四倏伊利亚及摩伊些乙共见、与伊伊稣斯晤语、五时撇特尔谓主曰、拉尔微、我侪在此善矣、容我建三卢、一为尔、一为摩伊些乙、一为伊利亚、六因不自知复云何、盖宗徒惧甚而心驰、七适云见蔽之、有声自云出曰、此我爱子、宜听之、八宗徒仰视、不见他人、惟伊伊稣斯、九下山时、主戒之曰、人子未复活先、毋以所见告人、十宗徒念驻斯语、互询复活何意、十一因问主曰、学士等何言伊利亚应先至、十二主谓之曰、诚然、伊利亚应先至、振兴诸事、而人子亦必受多苦、为人辱、诚如圣经指彼所载、十三然吾语尔、伊利亚已至、而人任意待之、亦如圣经指彼所言、十四及至门徒所、主见衆环之、学士与辩论、十五衆见主异甚、趋前加礼、十六主问学士曰、尔曹与辩论何事、十七中有一人曰、师、我子为哑魔凭、今携之就尔、十八每祟时、倾跌流涎切齿、使枯藁其形、请尔门徒逐之不能除、十九主曰、噫、不信之代、我偕尔尚有几时、忍尔尚有几时、可携子就我、二十遂携至、魔甫见主、卽播弄其子仆地、辗转流涎、二一主问其父曰、患此几时、对曰、自孩时、二二屡投水火、欲殇吾子、傥尔能少挽悯而助我、二三主曰、如尔能信虽少、于信者无不能、二四其父卽垂泪呼曰、主、我信、祈助吾信未足处、二五主见衆趋集、叱魔曰、哑聋魔、我命尔出、毋许再入、二六魔号呼播弄之甚、乃出、其子殆若死、致多人谓其子已死、二七主执其手提之、遂起、二八主入室时、宗徒窃问曰、何吾侪不能逐之、二九主曰、非祈祷守斋、此类不能见出、三十于是去彼、伊等过戛利列亚、主不欲人知、三一因示宗徒曰、人子将见卖予人被杀、被杀后第三日必复活、三二然宗徒未达斯语、又弗敢问、三三至喀撇尔那屋木、在室时、问宗徒曰、尔途閒私议者何、三四宗徒默然、因途閒争长、三五主坐、召十二徒谓曰、欲为先者、当在衆后、为衆役、三六遂取幼童立衆中、抱之曰、三七凡因我名、收养如此幼童之一、卽收养我、收养我者、非收养我、实收养遣我者、三八伊望言于主曰、师、我侪见一人、不从我行、而以尔名驱魔、故禁之、为其不从我行、三九主曰、毋禁、未有用我名行异事、未几而轻诽我者、四十凡不攻尔、皆向尔者、四一凡因我名、以一杯水饮尔、特以尔为合利尔斯托斯徒、诚告尔、彼必不失赏、四二凡引此信我幼童陷罪、宁磨繫其人颈投海为益、四三傥尔一手引尔陷罪、则断去之、宁残缺入常生、毋两手下耶格恩那不灭火处、四四在彼其虫不死、其火不灭、四五傥尔一足引尔陷罪、则断去之、宁跛足入常生、毋两足见投耶格恩那不灭火处、四六在彼其虫不死、其火不灭、四七傥尔一目引尔陷罪、则剌之、宁一目进天国、毋两目见投满火耶格恩那、四八在彼其虫不死、其火不灭、四九因凡人必以火见盐、卽祭物、亦必以盐见盐、五十盐诚善、盐失咸、何以复之、尔曹内宜有盐及相和、乃可、

第十章

一主去彼、经伊沃尔当外、至伊屋曡亚境、衆复集就、主依常教诲伊等、二发利尔些乙等欲试主、就问曰、人出妻可乎、三主谓之曰、摩伊些乙戒尔云何、四对曰、摩伊些乙许写离书出之、五主曰、摩伊些乙因尔心顽、故立斯命、六而造物始、天主造男女、七故人离父母、八胶漆其妻、二人成为一体、至不复为二、而成一体、九可知天主偶者、人不可分之、十在室时、宗徒复问此事、十一主曰、凡弃妻他娶、淫行、十二妻弃夫他适、亦淫行、十三有携幼童就主求抚、而宗徒禁携之者、十四主见之、愠而谓曰、容儿曹就我、毋禁、因天国实属如是人、十五诚告尔、凡受天国、不如幼童者、不得入、十六乃一一抱之、手抚而降福、十七主起程时、有人趋前跪问曰、至善师、我当何为、得常生、十八主曰、胡以至善称我、至善者、独一天主、十九夫诸诫尔所知、毋行淫、毋杀人、毋偸盗、毋妄证、毋欺侮、教敬尔父母、二十对曰、师、此诸诫、我自幼尽守、二一主视之爱其人、谓之曰、尔犹亏一、可往鬻所有济贫、则必得财于天、且来负十字架从我、二二其人闻言色沮、愀然而去、赀厚故、二三主环视谓衆徒曰、有财者、入天国诚难、二四衆徒因其言而惊异、主乃续曰、小子哉、惟恃财者、入天国良难、二五驼穿鍼孔、较富人入天国犹易、二六衆徒益惊异、相谓曰、然则谁能得救、二七主目之曰、人力固不能、非天主力可比、因天主无不能、二八撇特尔请曰、我侪舍一切从尔、二九主曰、诚告尔、凡人因我及福音、舍屋宇、弟兄、姊妹、父母、妻子、田畴、三十今世卽有窘廹艰难候、未有较屋宇弟兄姊妹父母子女田畴、而不获百倍、及来世不得常生者、三一然先者多将为后、后者将为先、三二途间往耶鲁尔萨利木时、主前行、衆徒从、心鬰不安、主召十二徒、复言己将遇之事、曰、三三我侪向耶鲁尔萨利木、人子将见卖予司祭首学士等、彼将定以死罪、解予异邦人、三四凌辱之、鞭扑之、唾之、杀之、而第三日复活、三五捷韦曡乙子、亚适乌伊望、就主曰、师、我侪有求于尔、愿尔成之、三六主曰、尔欲我何为、三七对曰、于尔荣、准我侪坐于尔一右一左、三八主曰、尔求者自不知、我饮之爵、尔能饮乎、我受之洗、尔能受乎、三九对曰、能、主曰、我饮之爵、尔将饮、我受之洗、尔将受、四十但坐我左右、非我得予、有备位予膺受者、四一十徒闻之、愠亚适乌伊望、四二主召之曰、万民称为君者、随欲主民、而其为大者、亦以权临民、尔所知、四三至尔曹则不可若是、尔中欲为大者、必使自为尔役、四四欲为首者、必使自为衆僕、四五因人子至、亦非役人、乃役于人、且舍生为多人赎、四六乃入耶利尔鸿、迨主与门徒及大衆出城时、有瞽名瓦尔提梅、係伊格梅子、坐乞道旁、四七闻那匝列尔特人伊伊稣斯至、呼曰、伊伊稣斯、达微德裔、矜怜我、四八衆令默、彼愈呼曰、达微德裔、矜怜我、四九主止、今人召之、遂名瞽者曰、速起、呼尔、五十瞽者弃外衣、起就主、五一主问曰、尔于我何求、瞽者对曰、拉尔屋尼、我欲得见、五二主曰、往哉、尔信、愈尔、遂得见、亦随主于道、

第十一章

一近耶鲁尔萨利木至微发伊格亚及微发尼亚依青果山下、主遣二宗徒、二谓之曰、尔往直前之村、入则遇小驴絷、从未经人乘者、可解牵来、三傥有人问尔为何行此、宜应云、主需、彼必许、四宗徒往果遇小驴絷门外歧路间、卽解之、五旁立数人问曰、奚为、解驴何为、六门徒如命对、遂许之、七乃牵驴就主、置衣于上、主遂乘之、八有多人以衣铺地、或削枝布途、九前后导从者呼曰、沃桑那、因主名来者、实满被讚扬、十吾祖达微德之国、因主名来者、实满被讚扬、自上临下之沃桑那、十一主进耶鲁尔萨利木、入堂、环视诸物、因时旣暮、遂偕十二徒出、往微发尼亚、十二次日去微发尼亚时、主饥、十三遥见无花果树、叶甚密、往就寻实、惟见叶、盖果期未至、十四主谓树曰、今后无人食尔实、门徒亦闻之、十五旣至耶鲁尔萨利木、主入堂、逐其中诸贸易者、翻兑钱者几、鬻鸽者凳、十六并弗许携俗具过堂、十七乃训示之曰、经有云、我室实为诸民祈祷室、尔曹以之为盗窟耶、十八学士司祭首等闻此、谋何以杀之、因惧主、缘衆钦异其教、十九旣暮、主出邑、二十来朝、经过无花果树、见其至根尽藁、二一撇特尔忆及前言、问日、拉尔微请观尔诅之树、已藁、二二主谓伊等曰、二三当信天主、诚告尔、凡命此山、移去投海、而心不疑、实信其言必成、则言可成、二四吾语尔、祈祷时、无论何求、信其可得、则必得、二五惟尔立祷时、如人有负于尔、宜免之、卽在天尔父、亦免尔过、二六傥尔不免之、在天尔父、亦不免尔过、二七复至耶鲁尔萨利木、主行于堂时、司祭首学士族长等就之、二八谓曰、尔何权行是、谁赐尔此权行是、二九主曰、我亦有一言问尔、请答我、我乃告尔以何权行是、三十伊望授洗、由天、抑由人、可答我、三一彼衆窃议曰、若云由天、彼必曰曷不信、三二而云由人、则又畏民、盖民皆意度伊望诚先知、三三遂对曰、不知、主曰、我亦不告尔何权行是、

第十二章

一遂以譬语伊等曰、有人树萄园、环以篱、掘酒醡、建高楼、租予圃人、遂往、二及期、遣僕、就圃人取园中果、三圃人执而扑之、使徒手返、四复遣他僕、圃人又石其首、凌辱逐之、五又遣僕、圃人杀之、后多僕、或扑或杀、六已而尚有爱子一、遣之去、意谓见我子或愧、七乃圃人私议曰、此乃嗣业子、乘此杀之、业必归我、八遂执杀之、弃园外、九园主复奚为、必至处圃人以极刑、园乃转租他人、十经云、工师所弃石、成为隅首、十一此主成之事、我目而奇之、此语、尔曹未读乎、十二司祭首等、觉其设喩指己、欲执之、第畏衆、置而去、十三遂遣发利尔些乙伊罗尔德等数人、欲卽其言罗之、十四乃就主曰、师、我知尔乃公诚、不偏视人、因不貌取人、而以无妄传天主道者、纳税耶克萨尔、宜否、纳、抑不纳、十五主知其诈、遂曰、何探试我、取金钱一、予我观、十六遂取至、主曰、是像与号为谁、对曰、耶克萨尔、十七主曰、属耶克萨尔物、宜纳耶克萨尔、属天主物、宜献天主、衆奇之、十八有萨督耶克乙等、素言无复活者、就而问曰、十九师、摩伊些乙诫示我云、若兄死、遗妻而无子、弟当娶其妻、生子嗣之、二十今有弟兄七、长兄娶妻无子死、二一其次娶之、亦无子死、其三亦然、二二如是、七人娶之、皆未遗子、嗣妇亦死、二三至复活时、伊等复活、则此妇当为谁妻、盖七人皆娶之、二四主谓之曰、尔殆不识经旨、及天主鸿能、遂谬妄若是、二五夫复活时、不嫁不娶、乃在天度生如天神、二六论死者必复活、有摩伊些乙书载、主于棘中谓之曰、我乃阿乌拉尔阿木主、伊萨阿克主、亚适乌主云、尔岂未读、二七然天主非死者主、乃生者主、故尔曹谬甚、二八时有一学士、闻其辩论、又见主应对甚善、就而问曰、何为诸诫首、二九主曰、诸诫首云、伊斯拉尔伊利民听之、天主卽我等主宰、乃独一主、三十又当尽全心愿、全灵性、全才智、全力量、爱天主、尔主宰、此首诫、三一其次犹首诫、乃爱相近者如己、他诫未有大于此者、三二学士曰、善哉师言、天主惟一、其外无他、诚然、三三苟全心愿、全灵性、全才智、全力量、以爱之、并爱相近者如己、实重越诸全燔及各祭祀、三四主见其应对实善、乃曰、尔离天国不远、自是无敢问之者、三五主于堂教诲时曰、学士何言合利尔斯托斯为达微德裔、三六夫达微德因圣神而言曰、天主谓我主云、坐我右、迨我将置尔仇为尔足凳、三七彼达微德旣称合利尔斯托斯为己主、又何言为伊裔、衆皆乐闻主训、三八主训之、且曰、谨防学士、乃好衣长服、喜街市问安、三九会堂高位、席閒上座、四十然并吞嫠赀、且佯为久祈者、其受审必尤重、四一主对堂匮坐、见衆以钱投匮、诸富者亦以多金输匮、四二有一贫嫠至、输半釐钱二、卽一釐、四三主乃召门徒曰、诚告尔、此贫嫠输金、较衆输为多、四四盖衆以羡馀输、此嫠不足、而尽输所有、是以全业献、

第十三章

一主出堂时、徒中之一曰、师、请观斯石若何、斯宇若何、二主谓之曰、尔观斯宇大、此将尽圯、至不遗一石于石上、三迨主于青果山、对堂坐、撇特尔、亚适乌、伊望、昂德雷尔、窃问曰、四请示我等、此事何时应有、成之日有何兆、五主谓之曰、愼毋被人惑、六将有多人、冒我名来、云卽我、至惑多人、七尔旣闻战鬬风声、毋惧、此事必有、惟末期未至、八民将攻民、国亦攻国、随在地震、饥馑变乱将错见、此乃灾害始、九尔当自谨、盖人将解尔公廨会堂、并扑尔、且为我故、立尔侯王前、为之证、十福音亦必先传万民、十一曳尔解尔时、毋先虑、毋预筹何以言、斯时惟予尔之言、尔应言、盖非尔自言、乃圣神、十二兄与弟将互解至死、父于子亦然、以及子女攻父母杀之、十三尔因我名、见憾于衆、惟至能忍者、得救、十四迨尔见先知达尼伊勒所言、残贼可恶物、立不当立之地、读者宜致思、此际、在伊屋曡亚者、当避于山、十五在屋上者、毋下入室取家具、十六在田者、毋归取衣、十七当日妊妇乳妇、其苦祸尤甚、十八宜祈祷、免尔逃避遇冬时、十九因是时苦厄、计自天主造物始、至今、未曾有、后亦无之、二十若主不稍减其日、属肉躯者、无一得救、惟因伊选之选衆、天主稍减其日、二一时有告尔者曰、合利尔斯托斯在此、或曰在彼、毋信、二二因将有伪合利尔斯托斯、及伪先知羣起、施奇蹟异事、虽选衆亦始将受惑、二三愼旃、我悉与尔先言矣、二四患难后、日晦月弗施光、二五天星陨、天能力、亦皆震动、二六是时将见人子、以钜权盛荣乘云来、二七遂遣天神、集厥选衆于四方、从地极、至天涯、二八当思无花果树、枝叶柔叶萌、则知夏近、二九尔如见彼诸兆、亦当知近及门矣、三十诚告尔、此代未逝、事皆得成、三一天地可废、我言必不可废、三二至彼日、彼时、人不知、天神亦不知、子亦不知、惟父知之、三三详观之、宜儆醒祈祷、因尔不知其确期、三四譬一人将远游时、委权于僕、各有所司、命阍者儆醒、三五故宜儆醒、因不知家主何时至、或昏暮、或半夜、或鷄鸣、或平旦、三六恐突如其来、遇尔寝、三七且我谕尔者、亦谕衆、卽宜儆醒、

第十四章

一越二日、将值葩斯哈及除酵礼期、司祭首学士等、谋设何诡计、执伊伊稣斯杀之、二惟曰瞻礼期不可、恐民生乱、三主在微发尼亚、号癞者西孟家、席卧时、有妇以石瓶、盛至淨至贵那尔德香膏来前、击瓶、沃膏于主首、四有数人愠之曰、恶用是糜费此膏、五此膏鬻银三百圆有奇、可济贫、因愠之、六主曰、姑听之、何为挠之、妇予我为者善、七夫贫者偕尔常有、欲善视之、随时可得、若我、则尔不常有、八妇今所为、乃尽其心、彼预膏我躬者、备葬事、九诚告尔、普天下、无论何处、传此福音、亦应述妇所行、为记之、十十二徒之一、伊斯喀利尔沃特人、伊屋达、诣司祭首、欲卖主予彼、十一彼衆闻之甚喜、遂许以金、于是伺隙以主付之、十二当除酵礼首日、卽杀葩斯哈羔时、宗徒问主曰、主欲何处食葩斯哈、我侪先往为尔备、十三主遣二宗徒曰、尔往入城、遇挈水瓶者、从之、十四入室、告其主人曰、师问我与诸徒食葩斯哈客厅安在、十五彼将示尔大楼、陈设具备、可在彼备之、十六宗徒往入城、果遇如所言、遂备葩斯哈、十七旣暮、主偕十二徒至、十八卧食閒主曰、诚告尔、尔中与我共食者一人、将卖我、十九宗徒忧、以次问曰、是我乎、是我乎、二十主曰、十二人中、与我同时蘸于盂者是、二一盖人子将逝、如经载、惟卖人子者有祸、其人不诞生实幸、二二食顷、主取酵麫饼、降福擘之、予宗徒曰、取、食、斯乃我体、二三又取爵、讚扬亦予之、衆徒皆饮、二四主且曰、此乃我新遗诏血、为衆流者、二五诚告尔、我直待饮新酒于天国日、不复饮此蒲萄汁、二六旣而歌咏往青果山、二七主谓宗徒曰、此夜、尔衆将受惑而离我、经云、我击牧者、羊卽散、二八然我复活后、将遇尔于戛利列亚、二九撇特尔曰、衆虽受惑、惟我不然、三十主曰、诚告尔、今夜二次鷄鸣先、尔将三背我、三一撇特尔力言曰、卽与尔同死、我必不背尔、馀徒言亦如之、三二至一小村、名耶格福西玛尼亚、主谓宗徒曰、尔曹坐此、待我往祷、三三遂携撇特尔、亚适乌、伊望行、己乃惊惶悲哀、三四旣而曰、我心忧甚、濒死矣、尔曹居此儆醒、三五乃稍进、伏地祷之、祈斯时可免曰、三六阿乌瓦、父乎、尔无不能、祈使此爵过我、然莫从我欲、应承尔旨、三七退见宗徒寝、谓撇特尔曰、西孟、尔安寝、不能一时儆醒乎、三八宜儆醒祈祷、免陷诱感、因神灵毅而形体疲、三九复进祷、言亦如之、四十返见宗徒仍寝、因目倦、伊亦不知所对、四一主三返、语门徒曰、今尚寝且安、已矣乎、时至矣、人子见付罪人手、四二起、偕行、卖我者近矣、四三旋言未旣、十二徒之一伊屋达至、偕衆执梃与刃、自司祭首族长学士等处来、四四卖师者、先约号曰、吾接吻者是、可执而愼曳之、四五卽就主曰、拉尔微、拉尔微、遂与主接吻、四六衆举手执之、四七旁立一人、拔刃、击司祭首僕、削其耳、四八主谓衆曰、尔以梃与刃来执我、若捕宼然、四九我日偕尔于堂教诲、尔不执我、然经载者宜应、五十时诸徒置之奔散、五一一少者、裸而被枲布从主、兵卒执之、五二少者遂弃枲布、裸而奔、五三衆曳主、至司祭首、其处他司祭首族长学士等、己咸集、五四撇特尔远从主、至入司祭首院、与吏同坐向火、五五司祭首及诸公会、寻证攻主、欲杀之而弗得、五六盖妄证者虽多、所证皆不足、五七后有数人起、妄证曰、五八我侪尝闻其言云、此堂乃人力建、我将毁之、三日别建一堂、非人力建者、五九此证亦不足、六十时司祭首立于中、问主曰、尔何默不答、抑不闻此人攻尔之证、六一然主默不措一语、司祭首复问曰、尔实满被讚颂者子、合利尔斯托斯否、六二主曰、是我、尔且将见人子坐大权者右、乘云来、六三司祭首忽卽自裂衣、曰、奚用寻别证、六四尔衆已闻其谤主、尔意如何、衆皆拟置之死、六五时或有唾之者、或掩其面、掌击之、曰、试猜、诸僕亦有手批其颊者、六六撇特尔在下、卽院内、时司祭首一婢至、六七见撇特尔向火、目之曰、尔亦偕那匝列尔特之伊伊稣斯者、六八撇特尔不承、曰、我弗知、且不识尔云何、遂出至外院而鷄鸣、六九婢复见之、语旁立者曰、彼乃其党、七十撇特尔又不承、顷之、旁立者语撇特尔曰、尔诚其党、因尔乃戛利列亚人、係其方言、七一撇特尔诅且誓曰、尔言者、我不识、七二鷄复鸣、撇特尔忽忆主言、二次鷄鸣先、尔将三背我、遂出而涕泣、

第十五章

一诘朝、司祭首族长学士等、与公会速议、卽繫伊伊稣斯曳而解于批拉特、二批拉特问主曰、尔实伊屋曡亚国王否、主曰、尔言之、三司祭首等多端讼之、四批拉特复问曰、尔何竟不答、试闻证尔如此多端、五主仍不措一辞、至批拉特奇之、六夫瞻礼期、总领向释一囚、任衆欲、七时有名瓦拉尔瓦者、係连结作乱时、曾杀人、今与其党繫狱、八衆厉声求依常俗行、九批拉特语之曰、尔愿我释伊屋曡亚国王乎、十盖深知司祭首等媢嫉主而解之、十一司祭首等唆衆、不如求释瓦拉尔瓦、十二批拉特复语衆曰、然则尔所谓伊屋曡亚国王、欲我何以处之、十三衆复呼曰、刑之、十四批拉特曰、彼行何恶、衆愈呼曰、刑之、十五批拉特欲顺民心、乃释瓦拉尔瓦、遂鞭伊伊稣斯、任钉于刑架、十六士卒曳主至院内、卽公廨、遂会全营、十七以红袍衣主、并编棘冠冠之、十八礼之曰、伊屋曡亚国王福安、十九而以籐击其首、唾其面、又曲膝拜之、二十戯毕、解红袍、衣故衣、曳往刑之、二一遇伊克利尔涅亚人、名西孟、卽阿列克桑德尔、及鲁尔福父、由田閒来、衆强之代负伊伊稣斯刑架、二二携主至国勒国发译卽额颅处、二三饮以药酒、主弗受、二四钉刑架卒、阄分其衣、以观孰得、二五主被钉际、乃第三时、二六刑架上悬有横额、标其罪曰、伊屋曡亚国王、二七与主同时、亦钉二盗、一在其右、一在其左、二八是应经所谓、被人列于罪犯中、二九过者詈之、摇首曰、噫、毁堂而三日能建者、三十今宜自救、可由刑架下、三一司祭首学士等亦讥之、相语曰、彼能救他人、不能自救耶、三二伊斯拉尔伊利国王、合利尔斯托斯、今试由刑架下、使我见则信、同被钉者亦诟之、三三第六时、徧地晦冥、至第九时亦然、三四当第九时、主大呼曰、耶罗伊、耶罗伊拉玛、萨瓦合发尼、译卽我主我主、何遗我、三五旁立数人闻之曰、彼呼伊利亚、三六有人疾走、以醯渍海绒、束于籐、饮主曰、姑听之、俟观伊利亚、至否取下之、三七主复大呼、气遂绝、三八堂幔自上至下、裂为二、三九立前之百夫长、见主如是呼而后气绝、乃曰此诚天主子、四十有数妇远观、中有玛利尔亚、号玛格达利那、同年少亚适乌伊沃西亚母、玛利尔亚、及萨罗密亚、四一卽先伊伊稣斯在戛利列亚时、从而奉事者、又有同主至耶鲁尔萨利木多妇、四二是日係备瞻礼、卽稣博他前一日、旣暮、四三有伊沃西福、阿利尔玛斐亚人、现司枢密尊官、素係仰慕天国义士、至、毅然见批拉特求伊伊稣斯尸、四四批拉特奇伊伊稣斯死甚速、遂呼百夫长问曰、死已几时、四五及得其情、遂准伊沃西福取尸、四六伊沃西福市枲布、请尸下裹之、葬于凿磐墓、转石于墓门、四七玛利尔亚、号玛格达利那、及伊沃西亚之玛利尔亚、皆观安葬处、

第十六章

一越稣博他、号玛格达利那之玛利尔亚、及亚适乌母玛利尔亚与萨罗密亚、市芬芳品、为往傅伊伊稣斯、二瞻礼第一日、早起、日初出、适墓、三相谓曰、谁为我移墓门石、四盖其石甚巨、偶望见石已移、五乃入墓、见一少年、衣白衣、坐于右、妇甚惊异、六少年曰、毋惊、尔寻被钉刑架那匝列尔特之伊伊稣斯、彼已复活、不在此、此卽伊葬处、七可往告其徒、与撇特尔言、主将遇尔等于戛利列亚、彼处得见之、如其曩与尔言、八妇出急趋、战慄惊骇、一言亦未告人、因惧故、九主复活于瞻礼第一日平旦、先见于玛利尔亚号玛格达利那、昔主驱七魔离女、卽此妇、十伊遂往告、昔随主今哀恸之宗徒、十一衆闻主复活、妇已见之、皆弗信、十二厥后、有二徒适村、行时、主另显见于伊、十三二徒归、告馀衆、亦弗信、十四已而十一徒席卧閒、主显见、且责其不信及心顽、为不信见己复活者、十五乃谓衆徒曰、尔曹往普天下、传福音于万民、十六信而领洗者得救、不信者、将定罪、十七信者将有奇蹟从之、卽能因我名驱魔、言新语、十八操蛇饮毒无伤、抚手病人得愈、十九主言竟、升天、坐于天主右、二十宗徒往四方传教、主相之、以奇蹟、徵其所传道、阿民、

福音经第三册 谨按 宗徒鲁喀述

第一章

一因有多人、以我侪共知之事、已笔于书、二乃全本其自始亲见亲奉圣言者、授我侪、三今我亦加参互考证、次第书之、达斐沃肥勒部堂阁下、四欲尔深知所学确据、五伊屋曡亚国王伊罗尔德时、有阿微亚班司祭、名匝哈利尔亚、及妻阿阿隆尔裔、名耶利萨韦他、六夫妇于天主前诚义、遵主诫命礼仪、纯然无閒而行、七伊无子、因耶利萨韦他荒胎、且夫妇年迈、八适匝哈利尔亚依其班列、尽职天主前、九循司祭例掣籤、值入圣堂焚香、十焚香时、衆民在外祈祷、十一倏见天神见其前、立香台右、十二匝哈利尔亚见之、迷惘惶惧、十三天神曰、匝哈利尔亚毋惧、尔祈祷已上闻、尔妻耶利萨韦他将生子、可名伊望、十四尔将欣喜、衆亦悦其生、十五彼在主前为大、清酒诸醪不饮、自胎中圣神充之、十六必将率伊斯拉尔伊利多人归主、卽其本主宰、十七且将为主前驱、效伊利亚神志才能、使父慈其子、逆者复义人之心、为备民付主、十八匝哈利尔亚谓天神曰、何知其必然、因我已老、妻年亦迈、十九天神曰、我乃戛乌利尔伊勒侍主前者、奉使与尔言、报尔兹嘉音、二十今尔必瘖、且至事成日不能语、因我云届时必应之言、尔弗信、二一时民候匝哈利尔亚、异其久于堂内、二二及出、不能言、衆知堂内必有异见、且伊予衆以形示意、而竟瘖、二三值日满乃归、二四后其妻耶利萨韦他果妊、静处五月、曰、二五主眷顾我日、赐我若此、俾得免耻人閒、二六至第六月、天神戛乌利尔伊勒奉天主命、往戛利列亚城、名那匝列尔特、二七临处女、为夫名伊沃西福係达微德裔所聘者、女名玛利尔亚、二八天神入报曰、庆哉、满被圣宠者、主与尔偕焉、女中尔为讚美、二九玛利尔亚见之、因其言而迷惘、自揣伊庆幸何取、三十天神曰、玛利尔亚毋惧、尔于天主前得恩宠、三一将妊生子、命名伊伊稣斯、三二彼将为大、称至上者子、天主予之厥祖达微德位、三三永为亚适乌家之主、其国亦靡旣、三四玛利尔亚对曰、我未适人、何由得此、三五天神曰、圣神将临尔、并至上主之能廕尔、是以生者实圣、得称天主子、三六试观尔戚耶利萨韦他、年老胎荒、而妊子今已六月、三七盖天主无不能、三八玛利尔亚曰、我乃主婢、愿圣旨如尔言致成于我、天神遂去、三九维时玛利尔亚速起、适山境、往伊屋达邑、四十入匝哈利尔亚室、致候耶利萨韦他、四一耶利萨韦他甫闻玛利尔亚致候、觉胎孕踊跃、乃满被圣神宠照、四二遂扬声曰、女中尔为讚美、尔胎之果、并为讚美、四三何福得吾主之母、临幸我、四四盖尔候声甫入我耳、而胎孕喜跃、四五能信者实有福、因主与言者必应、四六玛利尔亚曰、我心惟感颂天主、四七我神惟悦救我者、四八因其垂顾婢卑微、今后诸代、代将称吾为福、四九以其全能、举我于高位、厥名乃圣、五十其矜恤、施及世世敬畏之人、五一显厥筋刚力、心志骄者散弃之、五二有权者黜其位、自卑者举之上、五三饥虚者饫以珍馐、积富者使徒手返、五四扶持其僕伊斯拉尔伊利、为追忆允恤、五五阿乌拉尔阿木及其裔至永世、如昔谕我祖者、五六玛利尔亚同居约三月而归、五七耶利萨韦他孕期满生子、五八戚里闻主大矜恤之、皆喜、五九至八日、衆至、为子行割礼、欲以其父匝哈利尔亚名名之、六十其母曰、不可、必名伊望、六一衆曰、尔戚族中、无名此者、六二遂以形示意其父、问其欲何名名之、六三父请简书曰、宜名伊望、衆奇之、六四其口卽启、舌结卽解、遂发言讚颂天主、六五邻里皆惊、此事播扬徧伊屋曡亚山境、六六闻者心藏之曰、此婴将若何、主且手偕之、六七其父匝哈利尔亚满被圣神、言预言曰、六八宜颂者天主、伊斯拉尔伊利主宰、因眷顾其民、救赎之、六九并竪立为我拯救之角、于其僕达微德家、七十如託古圣先知所言、七一救我脱仇敌、及诸恶我者手、七二矜恤我祖、溯念其圣约命、七三卽与我祖阿乌拉尔阿木所约誓、谓赐我、七四旣拯于敌手、七五毕生在主前、以虔以义无惧而事之、七六尔小子将称至上主之先知、因为主前驱、备主道、七七示民知拯救、卽在得罪赦、七八胥赖吾主矜恤、因之东光自上临我、七九居幽暗及阴翳至死者、光照之、导我履安和道云、八十婴渐长、精神强健、直至显于伊斯拉尔伊利民日、恆居旷野、

第二章

一维时耶克萨尔阿乌固斯特有诏、令通国人报告登籍、二此籍伊克利尔尼乙为西利尔亚总领时初行、三衆乃往报名、各归本邑、四伊沃西福係达微德宗派、故去戛利列亚之那匝列尔特、赴伊屋曡亚投达微德邑、名微福列耶木、五偕所聘妻、係有孕之玛利尔亚、往报名、六寓彼时、孕期已满、七遂生己长子、裹以襁褓、置于枥、峉舍无寓处故、八彼野有牧者、夜守其羣、九突天神临其前、主光辉显照、牧者甚惧、十天神曰、毋惧、我报尔嘉音、攸关衆民大喜、十一今夜于达微德邑、为尔诞救世者、实为合利尔斯托斯、係主宰、十二卽予志为记、将见婴儿、裹以襁褓、卧于枥者是、十三倏无数天军显见、齐讚天主曰、十四上徧显主荣、下广降安和、人閒施慈怜云、十五诸天神升天后、牧者相告曰、我侪且往微福列耶木观主示我事、十六遂趋至、见玛利尔亚、并伊沃西福、及卧枥之婴、十七见则以所示婴儿事、告之、十八闻者咸以牧者所告事为奇、十九惟玛利尔亚以此言默识于心、二十牧者返、因其所见所闻、卽前得示事、而归荣讚美天主、二一八日旣满、为婴行割礼、命名伊伊稣斯、卽未妊时、天神称者、二二依摩伊些乙例、洁日旣满、遂抱婴往耶鲁尔萨利木为献于主、二三卽如主律载、凡初胎男、应献主云、二四且以双野鸽、或二雏鸽、献祭、悉如主律所言、二五时耶鲁尔萨利木有德士、名西芈翁、其人义且敬、素仰慕抚恤伊斯利尔伊利民者、且有圣神庇廕之、二六伊曾得圣神默示云、不及死、直至得见主之合利尔斯托斯、二七是时德士受圣神默引、进堂、适父母抱伊伊稣斯至、欲循律行、二八西芈翁接婴、讚颂天主曰、二九吾主、据尔言、今果允我、尔僕安然逝世、三十因我亲目明瞻、三一尔于衆民前所备救赎、三二谓照万民光、并尔伊斯拉尔伊利民荣福、三三伊沃西福及主之母、奇其言、三四西芈翁降福伊等、乃谓其母玛利尔亚曰、此婴允为伊斯拉尔伊利多人堕落、又为多人振举、自成争辩的、三五尔心神亦将被忧刃伤、使衆念流露、三六又有妇名昻那、係阿西尔支派、发砮伊勒女、为先知、年逾耆耋、及笄时、偕夫七载而嫠、三七现年八十有四、素不离堂、以守斋祈祷等功、日夜奉事天主、三八斯时亦趋前讚主、与耶鲁尔萨利木望救赎之诸人、论说此婴、三九迨伊等遵主律各事毕、遂归戛利列亚之那匝列尔特故乡、四十婴渐长、精神强健、智慧充实、主圣宠安抚之、四一每嵗葩斯哈瞻礼时、其二亲诣耶鲁尔萨利木为贺之、四二及伊伊稣斯年十有二、遵常礼、咸往耶鲁尔萨利木庆贺、四三卒期返、子伊伊稣斯仍畱耶鲁尔萨利木、其母与伊沃西福皆未觉、四四意其必从他人行、及行一日程、乃访于亲属相识者、四五不遇、遂返耶鲁尔萨利木寻之、四六三日后、遇于堂、坐学师中、且听且问、四七闻者奇其颖悟、及应对、四八二亲见而异之、其母曰、吾子、何使我若此、尔父与我、痛心寻尔、四九伊伊稣斯曰、奚寻我、岂不知我当尽吾父所属事、五十二亲未达此言、五一伊伊稣斯偕之归、至那匝列尔特承顺之、其母以此言藏诸心、五二伊伊稣斯智与体、及见慕于天主与人者、咸日增、

第三章

一当耶克萨尔提韦利尔乙十五年、彭提乙批拉特为伊屋曡亚总领、伊罗尔德四掌、管理戛利列亚、其弟肥利普四掌、管理伊图列尔亚、及特拉尔霍尼提达、利萨尼乙四掌、管理阿微利尼亚、二昻那及喀伊阿发、为司祭首时、天主之谕命、降至匝哈利尔亚子伊望在野、三彼乃往游伊沃尔当附近、传改悔洗礼、俾得罪赦、四应先知伊萨伊亚书载曰、野有声呼云、备道于主、为之直径、五诸谷宜塡、冈陵宜卑、屈曲使直、崎岖使平、六有血气者、乃得见天主救赎、七夫伊望语来领洗民曰、蝮类乎、谁示尔逃将至之怒、八宜结实、彰改悔、毋自谓阿乌拉尔阿木我祖、吾语尔、天主能易此石为阿乌拉尔阿木子孙、九今斧已置树株、凡树不结善实、伐之投火、十衆问曰、我当何为、十一答曰、有二衣、宜分予无衣人、有食亦然、十二税吏亦至欲领洗、问曰、师、我当何为、十三答曰、定赋外、毋取、十四军士亦问曰、我当何为、答曰、毋强索人、毋诬诈人、应领之饷、心足可矣、十五因民心踌躇、皆拟伊望、卽合利尔斯托斯否、十六是以伊望谓衆曰、我以水洗尔、有强于我者来、卽解其履之革带、我亦不堪、彼将以圣神及火洗尔、十七其手执杴、将尽颺厥场禾、歛麦入其仓、烧壳茎以不灭火、十八此外、伊望仍有多端劝慰、传福音于民、十九四掌伊罗尔德、因娶弟妻伊罗尔底亚达事、及所行不端、每见责于伊望、二十乃益增其恶、卽囚伊望于囹圄、二一衆民旣领洗、伊伊稣斯亦领洗、祈祷时、天忽开、二二圣神以形降临其上状如鸽、自天有声云、尔乃我爱子、我慈宠尽蕴尔躬、二三此伊伊稣斯时年约三十、人以之为伊沃西福子、其上为伊利乙、二四其上为玛特发特、其上为列微、其上为芈利伊合乙、其上为伊昻奈、其上为伊沃西福、二五其上为玛特他肥亚、其上为阿摩斯、其上为那屋木、其上为耶斯利木、其上为那耶格乙、二六其上为玛阿福、其上为玛特他肥亚、其上为些梅、其上为伊沃西福、其上为伊屋达、二七其上为伊沃昻囊、其上为利尔赛、其上为作罗尔瓦韦利、其上为萨拉肥伊利、其上为尼利尔乙、二八其上为芈利伊合乙、其上为阿底乙、其上为适萨木、其上为耶勒摩达木、其上为伊尔、二九其上为伊沃西亚、其上为耶利耶捷尔、其上为伊沃利尔木、其上为玛特发特、其上为列微、三十其上为西芈翁、其上为伊屋达、其上为伊沃西福、其上为伊沃囊、其上为耶利阿伊克木、三一其上为芈列爱、其上为玛伊囊、其上为玛特他发乙、其上为那芳、其上为达微德、三二其上为伊耶些乙、其上为沃微德、其上为倭沃泽、其上为萨勒孟、其上为那阿松、三三其上为阿密那达乌、其上为阿拉尔木、其上为耶斯罗尔木、其上为发列尔斯、其上为伊屋达、三四其上为亚适乌、其上为伊萨阿克、其上为阿乌拉尔阿木、其上为发拉尔、其上为那霍尔、三五其上为些鲁尔合、其上为拉尔戛乌、其上为发列克、其上为耶韦尔、其上为萨拉、三六其上为喀伊囊、其上为阿尔发克萨德、其上为西木、其上为诺乙、其上为拉芈合、三七其上为玛福萨勒、其上为耶诺合、其上为伊阿列尔德、其上为玛列列伊勒、其上为喀伊囊、三八其上为耶诺斯、其上为西福、其上为阿达木、其上为天主、

第四章

一伊伊稣斯满被圣神、自伊沃尔当归、圣神导之、适野、二在彼四旬、见试于魔、此诸日不食、后遂饥、三魔谓主曰、尔若天主子、可令此石为饼、四伊伊稣斯曰、经云、人得生、不惟恃饼、乃恃天主所示诸言、五魔又导主登高山、瞬息、示之天下万国、六魔谓之曰、我将诸国权及荣予尔、因此柄已予我、随我欲而予、七尔拜我、悉属尔、八主曰、萨他那退、经云、当拜天主、尔主宰、并宜崇事惟伊、九又引之至耶鲁尔萨利木、使立于堂顶、曰、尔若天主子、可踏空下、十因经云、主必命天神护尔、十一彼必手抱扶尔、免尔足触石、十二主曰、经云、毋试天主、尔主宰、十三魔试计穷、乃暂离、十四伊伊稣斯满圣神、归戛利列亚、声名洋溢彼方、十五恆进会堂教诲、衆归荣之、十六至那匝列尔特、卽育彼处、稣博他日、依俗入会堂、起、欲诵、十七有人以先知伊萨伊亚书予之、展卷、翻阅所载云、十八主神临我、因主膏我、俾传福音于贫人、使伤心者得医、告被掳者得释、瞽者得明、受缚苦者解使自由、十九且以主锡豫顺年、传宣之、二十旋掩卷、授执事而坐、会堂衆人注视之、二一主谓衆曰、尔闻是经、今应矣、二二衆然之、又奇其口出嘉言、曰、此非伊沃西福子乎、二三伊伊稣斯曰、尔必引谚向我云、医先自医、闻尔行于喀撇尔那屋木者、亦当行于故土、二四又曰、诚告尔、未有先知、见重于故土者、二五实语尔、昔伊利亚时、天亢旱三年有半、徧地大饥、伊斯拉尔伊利民閒、有多嫠、二六而伊利亚奉使、未尝往就一人、惟就西东之萨列尔普他一嫠、二七又先知耶利些乙时、伊斯拉尔伊利民閒、多有癞者、而无一得洁、惟西利尔亚人、湼耶芒得愈、二八会堂衆人闻此言、怒甚、二九羣起逐之城外、曳主于建城山巅、至崖、欲推下之、三十主遂经行衆中而去、三一至戛利列亚之喀撇尔那屋木、每稣博他日教诲、三二衆奇其训、盖主言如操权、三三时会堂有一负魔者大呼曰、三四止止、那匝列尔特之伊伊稣斯、尔与我侪何与、来灭我乎、尔天主圣者、我知尔之为尔、三五主斥之曰、缄口、由此人出、魔仆其人于衆前、毫未伤、而出、三六衆惊异相告曰、何哉、伊秉权及盛能、命魔、魔卽出、三七于是声名洋溢邻近、三八主出会堂、诣西孟家、西孟岳母病热、甚重、或求主悯之、三九主遂进前斥病、病立退、妇卽起、供事之、四十日将暮、凡有病者、皆携之至、主一一抚手医、四一且有魔、出自多人、呼曰、尔乃天主子、合利尔斯托斯、主频禁之、谓彼知己为合利尔斯托斯、四二诘朝、主适静处、衆寻就、不欲其去、援止之、四三主曰、我应传天国福音及他邑、我奉使来、卽为是、四四后屡传道戛利列亚诸会堂、

第五章

一一日、伊伊稣斯立耶格尼萨列尔特湖滨、衆拥挤、欲听天主道、二主瞥见二舟在水湾、渔人离舟洗网、三一舟属西孟、主登之、请移舟离岸少许、遂坐于舟、教衆、四训毕、语西孟曰、移深处、下网取鱼、五西孟对曰、师、我侪终夜劳苦、竟无得、惟遵尔言、可下网、六下、则获鱼甚多、致网有损裂、七乃招他舟侣来助、来则鱼盈二舟、至欲沉、八西孟撇特尔见此、伏主膝下、曰、请主远我、我乃罪人、九盖西孟与同人惊甚、以取鱼多、十中有西孟侣、捷韦曡乙子、亚适乌、伊望亦然、主谓西孟曰、毋惧、今后尔将渔人、十一伊等乃曳二舟上岸、遂舍所有、从主、十二主在一城时、有人全身尽癞、来、见主卽伏求、曰、主愿、必能洁我、十三主伸手抚之、曰、愿尔洁、癞遂除、十四主戒之曰、毋告人、但往令司祭察之、并依摩伊些乙遗命、献得洁祭、为衆证、十五而主声名日益彰、衆屡集听训、冀其医疾、十六主屡离之、适野祈祷、十七一日、主诲衆、发利尔些乙、并教法师等、係由戛利列亚诸乡及伊屋曡亚、耶鲁尔萨利木来、皆在座、主之能力、显于医诸病、十八时有牀舁瘫者来、设法进置主前、十九因人衆、不得入、乃升撤屋盖为穴、牀缒之下、置主前、二十主见伊等之信、遂谓其人曰、尔赦赦、二一学士及发利尔些乙等、相辩曰、此谤主者谁、天主外、谁能赦罪、二二主知其意、谓之曰、尔曹何起此意、二三夫言尔罪赦、抑言起行、孰易、二四但令尔知人子在地有权赦人罪、遂向瘫者曰、我命尔起、取尔卧具自负归、二五其人卽起、衆前自负卧具返、讚颂天主不已、二六衆惊甚、亦讚颂天主、且骇然曰、今见奇事、二七厥后主出、见税吏名列微、坐税关、乃谓之曰、从我、二八伊遂舍一切、起、从之、二九列微宴主、设盛馔于家、衆多税吏、及他人、共与、三十中有学士、及发利尔些乙等、愠门徒曰、尔曹何与税吏罪人共饮食、三一主谓伊等曰、康健者不需医士、负病者需之、三二我来召人改悔、非义人、乃罪人、三三伊等曰、伊望徒、屡守斋祈祷、发利尔些乙徒、亦然、何惟尔门徒、式饮式食、三四主曰、新婚者在堂、能使来贺者守斋乎、三五有日将至、新婚者从彼中被夺、是日必守斋、三六又设喩曰、未有补旧衣用新布者、不然、则旧者益绽、且所补新者、与旧者弗合、三七未有盛新酒用旧革囊者、不然、则新酒裂囊、酒漏囊亦败、三八新酒宜盛新囊、斯两者并存、未有饮陈酒而图新酿者、以人皆曰、陈者旨、

第六章

一踰葩斯哈瞻礼第二日、值第一稣博他、主经行禾閒、门徒摘穗搓食、二发利尔些乙数人语之曰、稣博他不宜行者、尔何行、三主曰、尔未读达微德及从人饥时所行乎、四卽入主堂、取陈设饼自食、且予从人、但此饼、惟司祭可食、五旣而曰、人子亦稣博他主、六又值稣博他、主入会堂教诲、彼有一右手枯者、七学士及发利尔些乙等、窥伺主、稣博他日医否、欲因此罪之、八主知其意、语枯者曰、起、立于中、遂起立、九主谓衆曰、我有一言问尔、稣博他日、行善、行恶、救生、伤生、孰宜、衆默然、十主环视衆、乃谓病者曰、伸尔手、彼遵命、手卽愈如他手、十一衆狂怒、相议何以处之、十二维时、伊伊稣斯登山祈祷、乃竟夜祷主、十三诘朝、召门徒、选十二人、谓之宗徒、十四有若西孟、命名撇特尔、及兄昂德雷尔、并亚适乌、伊望、肥利普、瓦尔弗罗梅、十五玛特斐、佛玛、阿勒斐子、亚适乌、西孟、别称济罗特、十六亚适乌弟伊屋达、及伊斯喀利尔沃特人、卽他日卖师之伊屋达、十七主偕宗徒下山、立平地、诸徒及衆人、自伊屋曡亚各属、耶鲁尔萨利木、及提尔西东沿海地、十八来听其训、冀医疾、中有患魔者、咸得医、十九因奇能由主出而医人、故人人冀得扪之、二十主举目视衆徒、曰、神贫者为福、因天国乃属尔、二一今饥者为福、因尔将饱饫、今涕泣者为福、以尔将欣慰、二二为人子、被人憎尔、绝尔、诟尔、恶尔名、如恶恶臭、则尔实为福、二三当日尔欣喜踊跃、以尔在天蓄赏大、因其先人、待诸先知、亦如是、二四然尔今富厚者将祸以尔得足安慰、二五今饱饫者将祸、以尔将受饥饿、今欢乐者将祸、以尔将受哀痛、二六为衆誉者将祸、因其先人、待伪先知、亦如是、二七听者乎、吾语尔、仇尔者爱之、憾尔者善视之、二八诅尔者、为之求福、陷害尔者、代之祈祷、二九批尔颊者、转颊俟、夺尔外服、并里衣予、三十求尔者予、取尔物者毋复索、三一欲人如是施诸己、尔亦如是施诸人、三二尔惟爱爱尔者、将有何报、盖罪人亦能爱爱己者、三三尔惟善视善视尔者、将有何报、盖罪人亦能如是、三四又借人而望偿、将有何报、因罪人亦能借罪人、期其偿如数、三五若尔宜爱仇尔者、且善视之、借不望偿、如是、则尔赏大、且将为至上者子、盖主仁施、亦及负恩与不善者、三六故尔心宜怜悯、如尔父怜悯然、三七毋议人、则不见议、毋罪人、则不见罪、恕人、则亦见恕、三八予人、则亦见予、卽将予以大量、摇撼使充实满溢外遗、而纳尔怀中、因尔何量量入、则见量亦如是、三九又设譬曰、瞽何能相瞽、不相与陷沟壑乎、四十徒不能踰师、卒业者、亦仅如师、四一尔兄目有草芥、尔见之、而尔目有梁木、何不自觉、四二不觉己目梁木、则何语兄云、兄乎、尔目草芥、容我为尔去、伪善者、先去尔目梁木、乃有去兄目草芥方、四三未有善树结恶果、恶树结善果者、四四凡树以其果辨识之、因荆棘中摘无花果、丛藜内採蒲萄者、未之有、四五善人心积善、而着其善、恶人心积恶、而着其恶、盖言诸口者、卽充诸心、四六尔何竟称我曰、吾主、吾主、而不遵我言、四七凡就我、闻我言遵行者、吾语尔、彼何所似、四八其人譬筑室而深掘、置其磐上、卽洪水横流、冲屋、亦不能震动、因基于磐上故、四九其闻而不行者、譬未立基而筑室、水流冲之、遂倾圮、而屋颓坏者大、

第七章

一主以是言、诲闻训之民毕、入喀撇尔那屋木、二有百夫长之爱僕、病、濒死、三闻主至、卽遣伊屋曡亚、族长数人、请医厥僕、四族长遂就主、恳求曰、此人、堪承主施恩、五恩伊爱我民、为我侪建会堂、六主遂偕往、迨离室不远、百夫长又使友告曰、毋劳主临、弗敢当、七且不亲就尔、亦自谓不堪故、第求主发一言、僕疾必愈、八虽上有辖我者、而下亦有承我命卒、命此去卽去、命彼来卽来、令僕行是卽行是、九主闻奇之、顾从者曰、吾语尔、伊斯拉尔伊利中未见有如是信、十迨使者归、见负病僕已痊、十一嗣主适一城、名那英、门徒多人、及广衆同往、十二近城门、适有扶柩者出、係孤子殀、而母嫠、邑民送者甚衆、十三主见其母、悯之曰、毋哭、十四遂按轝、舁者止、主曰、少者、我命尔起、十五死者起、坐直言、主遂付之于母、十六衆惊骇、讚扬天主、曰、大先知、兴我中、天主实眷顾其民、十七于是主声名洋溢伊屋曡亚及邻近、十八伊望门徒、悉以斯事告师、十九伊望乃召二徒、遣见伊伊稣斯、问曰、当来者尔、抑他人是望、二十奉遣者就主、曰、授洗伊望、遣我侪问尔、当来者尔、抑他人是望、二一适主医诸疾病、及患魔者、且赐衆瞽者明、二二主遂谓之曰、以尔所见所闻、归告伊望、如瞽者明、跛者行、癞者洁、聋耳听、死者活、贫者闻福音、二三不疑不弃我者、诚福、二四二徒归后、主举伊望谓衆曰、尔素出野、欲何观、观苇动于风乎、二五尔出欲何观、抑观人衣美服、夫文绣宴安者、在王宫、二六然则尔出欲何观、观先知乎、诚有然、且吾语尔、是、卓越先知者、二七经云、我遣吾使、在尔前、备尔道、卽指斯人而言、二八吾语尔、妇所生、未有先知大于授洗伊望者、然在天国至微者、犹大于斯人、二九庶民与税吏、欣闻此言、素领洗于伊望、咸归荣天主、三十惟发利尔些乙、及学士等、不受其洗、卽拒天主救己旨、三一主又曰、斯世人、将何比、复将何譬之、三二如童子坐市井、相呼曰、我吹籥、尔不踊、我悲歌、尔不痛、三三授洗伊望至、不食饼、不饮酒、尔谓负魔、三四人子至、式饮式食、尔又言其嗜食酣酒、与税吏罪人友、三五惟圣智子、皆能以圣智为义、三六有一发利尔些乙人、宴请伊伊稣斯迨入其家席卧、三七邑有一妇、夙有恶行、知主席卧发利尔些乙家、取石瓶、盛香膏、三八立主足后哭、泪濡主足、拭以髮、吻接其足、且傅香膏、三九备宴主人见此、意谓是若先知、必知此妇、为何如人、因其为负罪者、四十主向之曰、西孟、我有一言告尔、对曰、请师言、四一主曰、债主某、有二负债者、一负银五百圆、一负五十圆、四二因皆无以偿、遂免之、尔试言、二人爱债主、孰甚、四三西孟曰、我意免多者、主曰、尔断是、四四遂顾妇、语西孟曰、尔见此妇乎、我入尔家、尔未尝水濯我足、惟此妇泪濡我足、且拭以髮、四五尔未尝接吻我、惟此妇自我入时、吻我足不已、四六尔又未尝油拭我首、惟此妇香膏傅我足、四七是以语尔、此妇多罪悉赦、因其爱多、若获赦少者其爱亦少、四八乃语妇曰、尔罪赦、四九同席者私议曰、彼何人斯、亦赦罪、五十主又谓妇曰、尔信、救尔、可安然归、

第八章

一厥后、主巡行乡邑、传天国福音、十二徒偕、二且有素患魔已痊之数妇、卽玛利尔亚、号玛格达利那、曾由此妇出七魔、三又伊罗尔德家宰、胡匝妻、名伊沃昻那、及稣桑那、係以所有奉事主者、四迨广衆由诸邑集就主、主设喩曰、五有播种者出播种、播时、有遗道旁者、被人践、及飞鸟啄、六有遗硗地者、生卽藁、因无润泽、七有遗棘中者、棘生蔽之、八有遗沃壤者、生而结实、百倍、言竟、呼曰、凡有耳者为听用、宜听之、九宗徒问曰、此譬何意、十主曰、天国奥理、惟予尔知、若他人、则必设譬告、使彼视而不明、听而不悟、十一此喩非他、种者、天主言、十二遗道旁者、指人甫听言、魔卽至、由心夺之、阻其信、不使得救、十三遗硗地者、指人听言喜受、惟无根、有时信遇试境、遂堕落、十四遗棘中者、指人听言归、乃为憧扰、货财、逸乐蔽、其实不熟、十五遗沃壤者、指人听言、以良善洁淨心守之、且恆忍而结实、言竟、呼谓衆曰、凡有耳者为听用、宜听之、十六未有然灯覆以器、或置牀下者、必置檠上、使入者见光、十七未有微而不彰、藏而不着见明显者、十八是故尔宜省察、何以听、盖有者将益予之、无者即其自以为有亦夺之、十九伊伊稣斯母及弟兄至、因人衆、不得近、二十传告主曰、尔母及弟兄外立、欲见尔、二一主曰、吾母及弟兄、乃闻天主道遵行者是、二二一日、主偕宗徒登舟、谓之曰、我侪且渡湖、遂行、二三行际、主寝、湖中飓风骤起、浪打入舟、危甚、二四宗徒就醒之、曰、师乎、师、我侪几亡、主起、斥风与浪、卽止而平、二五乃谓宗徒曰、尔信安在、衆徒惊奇谓曰、是何人、命风与水、亦顺之、二六舟行、至戛达拉尔地、与戛利列亚相对、二七主登岸时、彼地一人遇之、乃久为魔凭、不着衣、不处室、而居塚者、二八见主则俯伏大呼曰、至上天主子、伊伊稣斯、尔与我何与、求尔莫苦我、二九因主适命魔离是人、盖魔久虐此人、至人繫以铁索、械以铁鐶、为守护之、乃卽断械繫具、被魔遂于野、三十主问曰、尔何名、对曰、营、以魔入之多、三一诸魔遂求、毋令入暗狱、三二适其地有豕羣甚衆、放食于山、魔遂求主、许入此豕、主许之、三三魔离人入豕、其羣突落山坡、胥溺于湖、三四牧者见之、奔告邑与、诸村、三五衆出、欲观所为、及就主所、见魔离之人、着衣自若、依主足下、皆甚惧、三六见者、以患魔人如何得救告之、三七戛达拉尔隣近衆、遂求主离之、惧甚故、主登舟返、三八先患魔者、求允携、主使之去、三九曰、可归、以天主为尔为者告人、其人遂往、徧邑播扬伊伊稣斯为己所为事、四十主归、衆忻接、盖皆伫望之、四一时宰会堂者、名伊阿伊尔、至、伏主足下、求至其家、四二因仅一女、年甫十二、病癞死、主往、行时、衆拥挤之、四三有妇患血漏十二年、耗尽家赀、为医治、而无能愈者、四四乃就主背后、扪主衣边、血漏卽止、四五主曰、扪我者谁、衆旣不承、撇特尔与同人共曰、师、衆拥挤迫近、乃问谁扪我、四六主曰、有扪我者、因觉异能自我出、四七妇知不能隐、战慄至、伏于主、当衆前、告扪衣故、及立愈之奇、四八主曰、女乎、毋恐、尔信、愈尔、可安然归、四九言际、有来自宰会堂家者、报曰、尔女亡、毋劳师往、五十主闻之曰、毋惧、有信、女必生、五一及主至室、惟撇特尔、亚适乌、伊望及女父母外、不许他人入、五二衆哭而哀其女、主曰、毋哭、女非死、乃寝、五三衆知实死、因哂之、五四主遣衆出、执女手、呼曰、女起、五五其灵乃复、女卽起、主命予之食、其父母奇之、主戒毋以此告人、

第九章

一主召十二徒、赐权与能、制魔医病、二乃遣传天国、并医病者、三谓之曰、毋携一切、毋杖、毋袋、毋粮、毋金、毋二衣、四入人室、居于斯、去亦于斯、五傥有不欵畱尔者、去彼城时、拂去足尘、为衆证、六宗徒往、徧行于乡、传福音、在在施医、七时四掌伊罗尔德、闻伊伊稣斯所行、则踌躇、因有言其为伊望复活、八或言伊利亚见出、或言古先知之一复活、九伊罗尔德乃曰、伊望、我已斩之、今又闻若许奇妙、斯复何人、遂期见之、十宗徒归、以所行复伊伊稣斯、主惟率之、适附微福萨伊达野、十一衆知而随之、主接与言天国、需医者医之、十二日已旰、十二徒就曰、我侪在此乃旷野、请辞衆、俾其往村落、投宿觅食、十三主曰、尔可予食、对曰、我侪惟有五饼二鱼、抑往市食予衆、十四盖其人约五千、主谓宗徒曰、使衆列坐、每列五十、十五宗徒如命、卽使衆坐、十六主取五饼二鱼、仰天降福、擘予宗徒、使分于衆、十七皆食而饱、拾馀屑、盈十二筐、十八值主独处祈祷、宗徒偕、主问之曰、衆以我为谁、十九对曰、有言授洗伊望、有言伊利亚、且有言古先知之一复活者、二十主问曰、尔曹以我为谁、撇特尔对曰、为天主之合利尔斯托斯、二一主严戒衆徒、毋以此示人、二二曰、人子必受多苦、为族长司祭首学士等所弃、且见杀、而第三日复活、二三乃谓衆曰、人欲从我、则当克己、日负己十字架从我、二四因欲保全其命者、反丧之、为我致命者、必得救之、二五若尽有天下利、而丧己、或自伤者、何益、二六耻我及我言者、迨人子乘己与父及天神荣临、亦必耻其人、二七诚告尔、立此者有人未死先、克见天国、二八厥后八日、主携撇特尔、伊望、亚适乌、登山祈祷、二九祷时、主容貌异常、衣洁白有光、三十倏摩伊些乙、及伊利亚、与主言、三一其荣光显见、相语主逝世事、将成于耶鲁尔萨利木、三二撇特尔与同人、且沉睡、及寤、见主荣光、又有二人同立、三三若欲相离、撇特尔谓主曰、师乎、我侪在此善矣、容我建三卢、一居尔、一居摩伊些乙、一居伊利亚、盖不自觉所谓、三四言閒、有云见出覆之、三徒旣进云中、则惧、三五忽有声自云出、曰、此我爱子、尔宜听之、三六发声时、惟主在、宗徒且缄默、于彼日、未以所见示人、三七翌日、卽下山后、衆迎之、三八忽一人于衆中呼曰、师、求尔悯我独生子、三九因每为魔制、致倏而呼、极苦之、使流涎、力殆尽、方稍缓、四十曾求尔徒逐之不能、四一主曰、噫、信不坚、悖逆世、我有几时偕尔忍尔、且携若子来、四二及来时、魔仍掷苦之、主斥魔、而医此子、付其父、四三衆奇天主威严、当衆奇伊伊稣斯行诸事时、主谓宗徒曰、四四此言宜置于耳、因人子将见卖予人手、四五宗徒未达此语、盖斯为彼掩覆、致彼不悟、又不敢请解、四六宗徒亦念及衆中果孰为大、四七主洞鉴其意、取幼童置前、四八语衆徒曰、凡因我名、收养斯童、卽收养我、收养我、卽收养遣我者、以尔中最小者将为大、四九伊望曰、师、我侪见一人、以尔名驱魔、遂禁之、为其不从我行、五十主曰、毋禁、凡不攻尔、皆向尔者、五一迨主见夺于世之期将至、则定向耶鲁尔萨利木行、五二遣使先往、伊等遂往、至萨玛利尔亚一乡、以备馆舍、五三乃乡人不纳、因其向耶鲁尔萨利木行、五四宗徒亚适乌、伊望见此、请曰、主许我、自天降火、如昔伊利亚所行、而灭之否、五五主顾而禁之、曰、尔不自知尔何神之属、五六人子至、非灭人命、乃救之、遂往他乡、五七行际、一人曰、无论主何之、我亦欲从、五八主曰、狐狸有穴、飞鸟有巢、惟人子无枕首所、五九又语一人曰、尔从我、对曰、主、容我先归葬父、六十主曰、任夫死者、葬其死者、尔则往传天国、六一又一人曰、主、我从尔、但容我先别家人、六二主曰、手执耒耜而顾后者、不克绳己嚮天国、

第十章

一厥后、主别选徒七十人、耦遣之、使其先往己所欲往诸邑诸地、二谓之曰、穑多而获着少、宜求穑主、遣获者至穑所、三往哉、我遣尔、似羔入狼羣、四毋携囊、毋袋、毋履、途中毋与人问候、五无论入何家、则先曰、降安斯家、六斯家若有享安子、尔安必安之、不然则安归尔、七居其家、饮食随其有、因工应得其值、且毋由此家移彼家、八入某邑、人畱待尔、则食其陈于尔者、九彼处有病者医之、且宣于衆曰、天国近尔、十入某邑、人不畱待尔、则出衢曰、十一尔邑尘沾我者、对尔拂去、然仍当知天国近尔、十二吾语尔、异日莎多木刑、较此邑犹易受、十三霍拉尔静其有祸、微福萨伊达其有祸、盖在尔中所施异能、若施提尔西东则早衣麻蒙灰、坐而改悔、十四然审判日、提尔西东刑、较尔犹易受、十五尔喀撇尔那屋木乎、今接至天、后亦必堕至冥狱、十六夫听尔者、卽听我、拒尔者、卽拒我、拒我、卽拒遣我者、十七迨七十徒返、喜就主曰、幸託主名、魔甚服我、十八主曰、我见萨他那、自天陨如电、十九今我付尔权、可践蛇蝎、并敌之诸力、必无害尔者、二十然毋以魔服尔为喜、惟以尔名录天册为喜、二一当时、主心神喜悦、曰、我父、天地主宰、讚荣尔、因尔以此道、隐于智者才者、而显于赤子、诚哉、固如是、父视之为善、二二复顾衆徒曰、万物皆由父付我、父外、无人识子为谁、亦如子并子恩示者外、亦无人识父为谁、二三主顾宗徒、特谓之曰、尔目幸见者实福、二四切语尔、昔先知与帝王、多欲见尔所见、而不得见、欲闻尔所闻而不得闻、二五有学士起、试主曰、师、我当何为、可得常生、二六主问之曰、法律所载为何、尔试读如何、二七对曰、当全心愿、全灵性、全力量、全才智、爱天主、尔主宰、亦爱相近者如己、二八主曰、尔答诚然、行此、则得常生、二九彼欲自白为义、复谓主曰、谁为我相近、三十主曰、有人自耶鲁尔萨利木往耶利尔鸿被盗、褫其衣、兼伤濒死、置而去、三一适有司祭、由是路行、见而竟过、三二列微特亦至此、近前观之、仍竟过、三三惟萨玛利尔亚人经此、偶见而悯之、三四近前、以油与酒傅伤处、裹以布、乘以己骑、引至旅邸、顾恤之、三五次日将行、取金二圆、予寓主曰、善视此人、若费加多、我返、偿尔、三六夫三人中、尔意孰与被盗者相近、三七对曰、矜恤者是、主曰、尔往、卽效此行、三八行际、主入一村、彼有妇名玛尔发、迎之、至己家、三九其妹玛利尔亚、坐主足下听道、四十玛尔发为备奉事而心扰、就主曰、我妹听我一人奉事、主不为意乎、请命彼助我、四一主曰、玛尔发玛尔发尔思虑憧扰、为多端、四二然所需惟一、至玛利尔亚已择不可夺之善业、

第十一章

一当伊伊稣斯在某处祈祷、旣毕、适门徒之一曰、主、教我侪祈祷、犹伊望教其门徒、二主曰、尔祈祷时、宜曰、在天我等父者、我等愿尔名见圣、尔国临格、尔旨承行于地、如于天焉、三我等所需粮、日日赐我、四求赦我等罪、因我亦免负我各债者、毋遗我于试境、乃拯我于凶恶、五又谓之曰、尔中孰有友、夜半往寻之、乞曰、愿吾友借我三饼、六因我有友自途中来、无以供、七设彼在内应曰、毋聒我耳、我门已扃、儿曹与我偃在牀、不能起予尔、八吾语尔、纵不以友故起予、然以其迫切、必起予如所需、九吾实语尔、求则予、寻则遇、叩则为尔启、十盖求者必得、寻者必遇、叩门必为之启、十一尔中父者、孰有予求饼而予石、求鱼而代以蛇、十二抑求卵而予蝎、十三尔曹係恶、尚知以善物予尔子、若在天之父、必更以圣神予求者、十四一日、主驱瘖魔、魔出、瘖者言、衆奇之、十五中有数人曰、彼藉魔魁韦利捷屋勒、驱魔、十六又有求其行天降奇蹟、特试之者、十七主知其意、谓之曰、凡国自分争必墟、家自分争必倾、十八若萨他那自分争、其国何以立、因尔言我藉韦利捷屋勒驱魔、十九设我果藉魔魁驱魔、则尔子弟、驱魔藉谁、彼将判议尔、二十傥我藉天主指驱魔、则天国临尔、二一夫勇士执干戈、守其家、则其所有赖以安、二二若有更勇者至而胜之、则能夺其所恃干戈、而刼分其赀、二三不与我偕者则攻我、不与我积者则耗、二四魔离人后、游行乾地、求安不得、曰、仍归所出我室、二五迨至、见扫除修饰、二六遂往、更携七魔、恶于己者来、入居之、其人后患、较先尤剧、二七时衆中一妇扬声曰、妊尔之腹、哺尔之乳、诚福、二八主语之曰、听天主道而守者、诚福、二九迨衆民渐次羣至、主曰、此乃诡诈世代、欲求奇蹟、然先知伊沃那奇蹟外、别无奇蹟可予、三十如伊沃那为尼湼微亚人、成为奇蹟、人子为此世代将亦然、三一南方女王、审判时、将起罪此世人、以女王自地极来、为听莎罗孟哲言、而在此有大于莎罗孟者、三二尼湼微亚人、审判时、将起罪此世人、以彼听伊沃那训言、且能改悔、而在此有大于伊沃那者、三三未有然灯置隐僻、或器下者、必置檠上、为入者见光、三四夫照身烛、係目、尔目瞭则全身光、尔目眊则全身暗、三五省之、恐尔内光为暗、三六傥尔身尔光、无一毫暗、则身纯光、似灯光照尔、三七言际、有发利尔些乙人、延主赴宴、主往入席卧、三八发利尔些乙人见其食前不盥手、异之、三九主曰、尔发利尔些乙等、惟杯盘外是洁、而内所充、无非刼夺非义、四十无知者、岂外形係其造、内象非亦其造、四一尔可尽己力行哀矜、则为尔无不洁、四二发利尔些乙人其有祸、因尔于薄荷茴香菜蔬十输一、而轻视公义与爱主诸德、然彼当行、此亦不可遗、四三发利尔些乙人其有祸、盖尔喜会堂高座、街市问安、四四伪善学士、及发利尔些乙等其有祸、因尔似埋没棺、履其上者、不知其实、四五有司律士谓主曰、师言此、并侮我侪、四六主曰、尔司律士亦有祸、因尔以难之任、使人荷、而己不劳一指、四七且尔有祸必矣、盖先知墓、尔建之、实係尔祖杀之、四八如是、足徵尔祖所为、并尔分理之事、以尔祖杀先知、尔则建其墓、四九是以天主圣智曾言曰、我将遣诸先知奉使等就彼、其中见杀者有之、被窘逐者有之、五十将自创世来、所流先知血、终索于此代、五一计自阿韦利血、至匝哈利尔亚见杀祭台堂閒血、诚告尔、必索于此代、五二司律士其有祸、因尔执通彻钥、己不进、反阻欲进者、五三时学士及发利尔些乙等争前多端攻诘、五四设谋以伺、欲引其口说、因而罗之、

第十二章

一时衆合会数万、连肩曡足、主先谓宗徒曰、当谨防发利尔些乙酵、卽贰心、二未有藏而不露、密而不及知者、三是故尔于幽暗言者、必闻于光明、密室附耳语者、必宣自屋上、四吾友、切语尔、毋惧杀尔身后、别无能为者、五我示尔当惧者、杀尔身后、又有权投尔耶格恩那、斯诚尔当深惧、六五雀、岂非二分金售、然天主虽一雀亦不忘、七至尔、则髮亦皆见数、故毋庸惧、尔比多雀贵、八且吾语尔、凡人前承认我者、人子于天神前、亦将承认之、九人前背弃我者、天神前亦必见弃、十凡以言攻人子、其人可得赦、惟谤讟圣神者、不得赦、十一值人曳尔至会堂、及执政秉权前、毋虑将如何对、抑何诉、十二因是时、圣神必教尔当言者、十三衆中有一人谓主曰、师、命我兄与我分遗产、十四主谓其人曰、谁任我、尔中听讼、抑析产、十五遂戒衆曰、愼之、毋贪婪、因人生不在蓄盈馀、十六卽设喩曰、有一富人、田所产甚丰、十七虑曰、收实无处储、将若何、十八又曰、必如此乃可、毁我仓廪、改建大者、以储百榖及所有、十九后自谓灵曰、灵乎、若有多物、备积年用、可享安饮食欢乐、二十然天主谓之曰、无知者、今夜将索尔灵、尔备者归谁、二一积财为己、而累富非为天主者、亦如是、二二乃谓其门徒曰、吾语尔、故毋虑尔生何以食、尔体何以衣、二三生较贵于食、体较贵于衣、二四试思乌鸟、不稼不穑、无仓无廪、天主尚养之、尔于鸟、贵几倍、二五且尔曹谁能以思虑、增长己躯一尺、二六是至微者尚不能、何虑其馀、二七试思百合花、如何而长、不劳不纺、吾语尔、虽莎罗孟荣华极时、其衣不及此花之一、二八且夫野草、今日含青、明日投炉、天主犹衣被之若此、况尔弱信者、二九故毋求何以食、何以饮、并毋萦怀、三十盖此皆世人所求、且尔父知尔需、三一不若天国是求、则此自必加尔、三二小羣乎、毋惧、尔父将以其国喜悦赐尔、三三可售尔所有以施济、备常新囊、并天上不尽之财、卽盗不至、蠧不坏处、三四因尔财所在、尔心亦宜在、三五宜束尔带、然尔镫、三六效僕候主人自婚筵归、为至而叩门、可卽启、三七迨主人至、见僕警醒。其僕福、诚告尔、主人必自束带、使僕席坐前而供事之、三八或二更至、或三更至、见僕如是、其僕福、三九若家主知盗何时至、必警醒、不致穴其室基、此尔所知、四十故宜时备、因不意顷、人子忽至、四一撇特尔曰、主、此譬为我侪、抑为衆人、四二主曰、孰是忠智家臣、其主委任督家人、为依时予粮、四三其主旋、见僕行是、此僕福、四四诚告尔、必委任督所有、四五傥其僕意主人将迟迟至、遂挞扑僕婢、嗜饮且醉、四六则于不意之日、不知之时、主人突至、定加裂体刑、与不信者同科、四七僕知其主意而未备、及故不顺其意者、见扑必多、四八不知而作当刑事者、见扑较少、凡多予必多责之、多託必多索之、四九我至、使火堕地、冀火已然、乃我大欲、五十我当受洗、而心隐忧、恆望速成、五一尔以我至、为降和平于世乎、非也、诚告尔、我至、转致分争、五二自今、一家五人分争、三攻二、二攻三、必矣、五三父攻子、子亦攻父、母攻女、女亦攻母、姑攻妇、妇亦攻姑、五四遂谓衆曰、见云西起、尔言将雨、果有之、五五见薰风南吹、尔言将暑、亦有之、五六伪善者、尔能识别天地色相、何不能识别此时、五七何不自审所宜、五八同讼尔者、往见有司、乘途閒、当尽心求释、恐曳尔于士师前、士师付尔于吏、吏卽拘尔于狱、五九吾语尔、欠毫釐未偿、断不能出彼、

第十三章

一时有数人来告主、言戛利列亚人、被批拉特以伊等血、杂其祭物、二主曰、尔意此戛利列亚人、受此害、因较诸同方人为有罪、三非也、诚告尔、尔曹不改悔、亦必皆亡、四又昔阿罗阿木楼倾圮、压毙十八人、尔意斯人、较耶鲁尔萨利木居民尤负罪、五实语尔、非也、尔曹若不改悔、亦必皆亡、六乃设喩曰、有某、于己萄园植无花果树一、至、求果不得、七语园丁曰、我历三年、求果弗得、不如斫之、无使旷土、八对曰、主人、今岁姑待、容我环掘培粪、九或结果则善、否后斫之未晚、十遇稣博他、主于某会堂教诲、十一有妇被魔祟十八年、伛偻不能伸、十二主见、遂召之曰、妇、尔病释、十三遂抚之、妇背卽伸、乃讚扬天主、十四时宰会堂者、见主稣博他日医人、愠之、谓衆曰、工作自有六日、可来受医、不必行于稣博他、十五主曰、伪善者、尔曹稣博他日、孰不解牛驴于枥、牵饮之、十六况此妇为阿乌拉尔阿木裔、萨他那繫之已十八年、不当稣博他日解其结乎、十七主言此、诸不服者甚愧、衆见其荣行、皆悦服、十八主又曰、天国何似、将以何比、十九彼如芥种、人取之种于园、长而成树、飞鸟可栖其枝、二十又曰、将何以比天国、二一彼如酵、妇取纳二斗麫中、置待均发、二二厥后、主巡行乡邑教诲、而向耶鲁尔萨利木行、二三或问曰、主、得救者果寡乎、二四主曰、尔竭力趋进狭门、吾切语尔、将有多人、求入不得、二五迨家主起而闭门、尔曹外立叩门、乞曰、主乎、主乎、为我启扃、彼将应曰、吾不知尔奚自、二六尔将复恳曰、我侪曾尔前饮食、尔亦曾于我乡教诲、二七彼将曰、我言不识尔何来、素行不义者、应离我去、二八时尔旣见阿乌拉尔阿木、伊萨阿克、亚适乌、与诸先知、于天国、尔自被逐于外、则必哀哭切齿、二九又自东自西、自北自南、有人将至、席卧于天国、三十然则后者将为先、先者将为后、三一当日、发利尔些乙数人就主曰、出而去此、因伊罗尔德欲杀尔、三二主曰、彼告彼狐狸、言今日明日、我驱魔施医、至三日、事毕、三三然今日明日后日、我当行、因耶鲁尔萨利木外、别无先知毕命所、三四耶鲁尔萨利木、耶鲁尔萨利木、係杀先知、石击奉使之城、吾屡集尔赤子、似雌鷄集雏于翼下、惟尔不欲、三五今尔室置为旷屋、诚告尔、尔不复见我、直至尔言因主名来者、实宜受讚扬时、

第十四章

一值稣博他日、伊伊稣斯入宰发利尔些乙者家、朝餐、彼衆窥伺之、二适患水蛊者至前、三主谓司律士及发利尔些乙等曰、稣博他日施医宜乎、四衆默然、主手抚其人医之、乃遣归、五谓衆曰、尔有驴或牛陷阱、虽值稣博他、孰不速牵出之、六彼衆不能对、七主见客自择首位、遂设喩曰、八人请尔赴婚筵、毋遽坐首位、恐尊于尔者见请、九则主人向前语曰、尔应让此位于斯人、时尔必惭趋次位、十惟见请时、先坐末位、则主人向前语尔曰、友、宜上坐、则同席前尔荣、十一因自高者、将降为卑、自卑者、将升为高、十二主亦谓请之者曰、尔设饔或飱、毋请朋友弟兄、亲戚富隣、恐其酬尔、而尔受报、十三惟设馔请贫乏残废跛瞽者、十四彼皆不能报、则尔诚福、因义人复活时、尔必获报、十五同席一人闻之曰、在天国尝宴者、诚福、十六主喩之曰、或设丰飱、所请甚多、十七临宴时、遣僕告见请者曰、来、百物备矣、十八衆辞如出一心、其一曰、我现买田、须往视、请辞、十九其一曰、我适买牛五耦、欲往视、请辞、二十其一曰、我方迎娶、不获往、僕归告其主、二一主人怒、遂又命僕曰、速往城之街巷、引诸贫乏残废跛瞽者来、二二少顷、僕还告曰、如主命行、尚有馀座、二三主人复语之曰、出、往通衢曲径篱落閒、劝勉之入、俾充我室、二四吾语尔、先所请者、无一得尝我宴、盖被请者多、而见选者少、二五时偕主行者衆、主顾之谓曰、二六人就我、而不厌其父母、妻子、弟兄、姊妹、及己生命、不得为我徒、二七不荷己十字架、及不从我者、亦不得为我徒、二八尔曹孰建室、不先坐计其赀、足竣事否、二九恐其建而无力成时、见者哂之、三十曰、此人作于始、乃不能成于终、三一又或有王、与他王会战、能不坐而预筹、以卒一万、胜率二万来敌者乎、三二否则乘敌尚远、必速遣使求和、三三如是、尔曹不尽舍所有、不得为我徒、三四夫盐为物诚美、若失其味、将何以复、三五是殆不宜于地、不宜于粪、惟见弃于外、凡有耳者为听用、宜听之、

第十五章

一为听主训、衆税吏与罪人、亦尝就之、二发利尔些乙及学士等愠之、曰、彼纳罪人、与之共食、三主乃设譬、谓伊等曰、四尔曹有百羊而亡一、孰不姑置九十九于野、而追其亡羊至获、五获则喜肩之、六归、集其友与邻、谓之曰、亡羊已获、请同我乐、七吾语尔、有一罪人改悔、则在天喜之、胜九十九不须改悔之义人、八又曰、凡妇蓄金钱十、偶失一、孰不然镫扫室、勤求至获、九获则集其友与邻、谓之曰、失金已获、请同我乐、十吾语尔、有一罪人改悔、则天神喜之、亦然、十一又曰、某有二子、十二其季子语父曰、父以吾当得之业予我、父遂分产予之、十三未几、季子挟赀游远地、在彼荡其分产、十四迨耗尽、值处饥馑、伊乃困苦、十五遂投民家为佣、遣之于田、牧豕、十六乃欲食豕食果腹、而无给者、十七旣自悟曰、我父家若许佣人、其粮有馀、而我饥濒死、十八莫如起归我父、向之曰、父、我获罪于天及父前、十九至不堪称尔子、收我佣列、足矣、二十遂起往其父、未及近前、父见悯之、趋抱其颈接吻、二一季子曰、父、我获罪于天及父前、至不堪称尔子、二二父命其僕曰、速取美服衣之、戴鐶于指、易履于足、二三牵肥犊、我侪共食同乐、二四因我此子、死而复活、失而又获、父遂同衆乐、二五时长子在田、迨归、甫及门、闻欢歌声、二六招一僕、问係何事、二七僕曰、尔弟已归、尔父以其无恙、复得之、故宰肥犊、二八长子怒、不欲入、父出、慰令之入、二九长子曰、我事父有年、未尝违命、然父亦未尝以山羔赐我、俾得同友乐、三十今此尔子、狎妓耗尽父赀、归乃为之宰肥犊、三一父曰、子常偕我、我所有、皆为尔有、三二若尔弟、死而复活、失而又获、故我侪宜喜乐、

第十六章

一主又谓门徒曰、某人钜富、有主管、或愬其虚耗主业、主人乃呼之曰、二闻人愬尔如此、何也、可出会计复我、尔不得仍为主管、三时主管意谓、主人夺我纪纲、乃若何、锄无力、丐又耻、四我知所为矣、致纪纲夺后、必有人豢我于其家、五乃凡负其主债者、一一呼来、语先至者曰、尔负我主几何、六曰、油百瓶、主管曰、取券亟书五十、七又语他人曰、尔负几何、曰、麦百斛、曰、取券、亟书八十、八主人誉其不义主管、因行之巧、盖此世之子于其世、较宠光子尤巧、九吾语尔、以不义财结友、为尔匮时、伊等亦能接尔入永宅、十于小者忠、大者亦忠、于小者不忠、大者亦不忠、十一若尔于不义之财不忠、谁以眞者託尔、十二若尔于属人者不忠、谁以属己者予尔、十三一僕不能事二主、或恶此爱彼、或重此轻彼、尔不能事天主兼事货财、十四发利尔些乙等好利、闻斯言哂之、十五主曰、尔人前以义自表、而天主知尔心′人前崇贵者、天主前实为贱恶、十六法律及先知、至伊望止、自是乃传布天国、惟用力者可进、十七天地可废、法律一画必不废、十八凡出妻他娶、淫行、娶被出者、亦淫行、十九有富人、衣紫布枲布、日事奢华宴乐、二十亦有贫者、名拉匝尔、满身生疡、卧富者门、二一欲以富人几下遗屑果腹、惟犬来舐其脓、二二迨贫者死、天神抱之、置阿乌拉尔阿木怀、富者亦死、从厚葬、二三在地狱痛苦际、举目仰见阿乌拉尔阿木、并近怀有拉匝尔、二四乃呼曰、我祖阿乌拉尔阿木、矜恤我、遣拉匝尔、以指蘸水、凉润我舌、因此火燄中我苦甚、二五阿乌拉尔阿木曰、子当忆生前享尽诸福、拉匝尔受尽诸苦、今彼享慰、而尔受苦、二六且尔我閒、限巨壑、欲由此过尔不能、由彼度我、亦未之有、二七对曰、若是、求祖遣拉匝尔往我父家、二八因我有弟兄五、使彼预示、免其来此受苦所、二九阿乌拉尔阿木曰、彼有摩伊些乙及诸先知、遵之足矣、三十对曰、否、我祖莫若有死而复活者就之、彼必改悔、三一大祖曰、不遵摩伊些乙及诸先知、纵有死而复活者、其亦不信、

第十七章

一伊伊稣斯复谓门徒曰、诱感不能不至、而诱人者实祸、二若磨、繫其颈投海、犹愈于诱斯幼小者陷罪、三尔曹宜自省、若兄弟得罪尔、当谏、悔则恕之、四设一日、得罪尔至七、而当日自反、亦至七、曰、我悔、尔宜恕之、五宗徒谓主曰、使我信加多、六主曰、若尔有信如芥种、卽命此无花果树自利植于海、亦听尔命、七尔中孰有僕、或耕或牧、自田归、卽命曰、坐食、八岂不曰、备我餐、束带于我饮食时事我、然后可自饮食、九僕奉命行、岂谢之、我意不然、十如此、尔曹尽行所命、亦应自谓曰、无益僕、惟行当行耳、十一伊伊稣斯往耶鲁尔萨利木途经萨玛利尔亚、及戛利列亚、十二入一村时、遇十癞者远立、十三扬声曰、伊伊稣斯师、矜怜我等、十四主视之曰、尔等可往、自示司祭、癞者往、途閒已洁、十五其一人觉己愈、返、大声讚美天主、十六伏伊伊稣斯足下、称谢、此乃萨玛利尔亚人、十七主曰、洁者非十人乎、其九安在、十八何未返、讚颂天主、仅此异方人来、十九旋语其人曰、起归、尔信、愈尔、二十发利尔些乙等问主曰、天国何时开临、主曰、天国不能显临、二一并无人谓或在此、或在彼、因天国、卽在尔心、二二又谓门徒曰、时将至、尔欲见人子一日、而不得见、二三人告尔在此、或在彼、毋往、毋逐、二四盖如电、闪于天此涯、而光于彼涯、人子于其日发见、亦然、二五但伊先当备受多苦、并为此世见弃、二六如诺乙时、人子日亦然、二七其人饮食嫁娶、至诺乙入方舟日、乃洪水至、湮衆、二八又昔罗特时亦然、其人饮食贸易、树艺搆造、二九然罗特出莎多木日、自天雨火雨硫、灭衆、三十人子显临日、亦如是、三一当日人在屋上、其具在内、毋下取、在田者、亦毋归、三二应忆罗特妻、三三谋护生命者、反灭之、灭之者、反致其生、三四吾语尔、是夜二人同榻、一见取、一见舍、三五二妇同磨、一见取、一见舍、三六二人在田、一见取、一见舍、三七衆曰、主、何处有此、主曰、尸所在、鵰鹰集、

第十八章

一主又设喩、言人宜恆祈祷毋怠、二曰、邑有刑官、不畏天主、不怍世人、三邑亦有嫠、屡入见曰、有仇我者、请伸我寃、四官久不许、后自思曰、我虽不畏天主、不惟世人、五但因嫠数聒、故伸其寃、免恆至聒我、六主曰、听不义刑官所言、七天主于所选昼夜吁祷者、虽应或迟、岂不终伸其寃、八吾语尔、寃伸至速、然人子再至、岂必见信得于世、九又有数人、自恃为义、藐视人、主因设斯喩曰、十二人登堂祈祷、一係发利尔些乙、一係税吏、十一发利尔些乙立而默祷曰、谢尔天主、使我不似他人、残酷、不义、淫恶、或不似此税吏、十二我七日守斋二、所得十输一云、十三税吏远立、举目仰天亦不敢、惟拊膺曰、天主矜怜我罪人云、十四吾语尔、得赦罪者、此也、非彼、因自高者、必降为卑、自卑者、将升为高、十五尝有人抱婴孩、求主抚之、宗徒见而阻之、十六主呼之来、曰、容此儿就我、毋禁、盖天国属如是人、十七诚告尔、凡听受天国、不似婴孩、不得入、十八有绅宦问曰、至善师、我当何为、以得常生、十九主曰、胡以至善称我、至善惟天主、二十夫诸诫、尔所知、毋行淫、毋杀人、毋偸盗、毋妄证、孝敬尔父母、二一对曰、此诸诫、我自幼尽守、二二主闻其言、谓之曰、尔犹阙一、悉售所有济贫、必有财于天、且来从我、二三其人闻之、忧甚、巨富故、二四主见其甚忧、曰、有财者、入天国诚难、二五驼穿鍼孔、较富人入天国尚易、二六闻者曰、然则谁得救、二七主曰、人不能者、天主能之、二八撇特尔曰、我侪舍一切从尔、二九主曰、诚告尔、人为天国、离屋宇、父母、弟兄、姊妹、妻子、三十而今世不获倍蓰、来世不得永生者、未之有、三一主召十二徒、离衆、来前、谓之曰、我侪今向耶鲁尔萨利木、先知所载、指人子者、必皆成、三二其将见卖于异邦人、侮玩、凌辱、唾詈、三三鞭扑、杀之、而第三日复活、三四宗徒无所达、以斯语为彼隐密、故不知所谓、三五近耶利尔鸿时、有瞽者、坐道旁乞、三六闻衆过、问此何事、三七告之曰、那作雷尔、伊伊稣斯过、三八瞽者呼曰、达微德裔、伊伊稣斯、怜悯我、三九前行者、禁之使默、彼益呼曰、达微德裔、怜悯我、四十主遂止、命导之来、及至、主问曰、四一尔于我何求、对曰、主、使我得见、四二主曰、可、尔信愈尔、四三遂得见、从伊伊稣斯行、讚美天主、衆见之、亦讚美天主、

第十九章

一于是主入耶利尔鸿、经行时、二有名匝克黑、为税吏长而富、三欲见伊伊稣斯为如何人、因身短人衆、不得见、四遂趋前、攀升无花果树、以便见主、因其必过此、五迨主至、仰视曰、匝克黑速下、今我宜至尔家、六乃急下、喜迎之、七衆见此不悦、曰、彼往罪人家、八匝克黑进前、谓主曰、主、我以所有之半济贫、若曾诬诈人、偿四倍、九主曰、今求赎到此家、因其亦係阿乌拉尔阿木裔、十盖人子至、为寻且救已失者、十一衆闻此言、又见主已近耶鲁尔萨利木、意天国将卽开显、是以主设喩曰、十二有贵者、欲往远方、为受封国而归、十三临行时、召十僕、共予金十枚、谓之曰、贸易以待我归、十四其国民憾之、阴遣使于其后、愬之曰、我侪不欲斯人君我、十五迨贵者受封返、遂命呼予金之僕、欲知孰获利多寡、十六其首至者曰、主予金一枚、已获十枚、十七曰、美哉善僕、缘尔小者旣忠、可宰十邑、十八其次至者曰、主予金一枚、已获五枚、十九曰、尔亦可宰五邑、二十又其次至者曰、主予金一枚、在此巾裹藏之、二一我实畏尔、因尔为人甚严、未存而取、未播而穫、二二其主曰、恶僕、卽以尔言审判尔、尔知我严、殆未存而取、未播而穫、二三则盍以我金置肆、为我来时、可并利取之、二四遂命左右曰、取其金一枚、予有十枚者、二五左右曰、主、彼已十枚、二六曰、诚语尔、有者将予、无者并其所有亦夺之、二七若我敌、係不欲我君之者、曳来诛我前、二八主言竟、前行、向耶鲁尔萨利木、二九迨至微发伊格亚及微发尼亚、近青果山、遣二徒、三十曰、尔往前村、入必遇小驴絷、从未经人乘者、解而牵来、三一傥有人问解驴何为、可应曰、主需、三二奉遣者往、果如所言、三三解驴时、其主问曰、解之何为、三四应曰、主需、三五遂牵就伊伊稣斯、置衣驴上、扶主乘之、三六行际、以衣铺道、三七至青果山、已下行、衆门徒感念、得见所有奇蹟、喜、高声讚美天主、三八曰、因主名来之王、实为讚扬者、在天安和、在上光荣、三九维时、衆中有发利尔些乙数人、谓主曰、师、其止尔徒、四十主曰、诚语尔、若辈缄默、石且声呼、四一旣近城、主甫见、哭之、四二曰、城乎、今犹为尔日、傥于是时、知关尔平安事、尚幸、然此隐于尔目、四三盖日将至、敌必筑垒、环攻四面、困尔、四四尽毁尔至基、夷尔赤子于尔内、且不遗一石于石上、因尔不知眷顾日、四五迨主入堂、逐贸易者、四六曰、经云、我室为祈祷室、尔以为盗窟、四七主每日在堂教诲、司祭首学士族长等、欲杀之、四八惟无机可乘、因衆倾听不少离、

第二十章

一一日、主在堂训民、传福音时、司祭首族长学士等就之、二问曰、请示尔以何权行是、赐尔斯权者谁、三主曰、我亦有一言问尔、请告、四伊望授洗、由天、抑由人、五伊等窃议曰、若云由天、必曰曷不信之、六若云由人、民必石击我、因皆信伊望为先知、七遂对曰、不知其由、八主曰、如是、我亦不告尔以何权行是、九又设喩语衆曰、有种萄园者、租于园丁而往、久之、十及时、遣僕就园丁、令输果、园丁扑之、使僕空返、十一再遣僕、复扑且辱之、仍致徒返、十二更遣第三人、竟伤而逐之、十三时园主曰、我将奈何、莫若遣我爱子、或见而愧、十四乃园丁望见其子、相议曰、此乃嗣业子、可往杀之、业必归我、十五遂曳园外而杀、彼园主将何以处此园丁、十六必至歼灭此园丁、园付他人、伊等闻之曰、愿天主免之、十七主乃目之曰、经载云、工师弃之石、成为隅首、何欤、十八凡堕此石上、必糜碎、若被此石堕覆者、必压坏、十九时司祭首学士等、洞彻主设喩指己、遂欲执之、又畏民、二十乃窥伺之、遣侦者、伪义人、欲以言罗之、解于监司及总领、按治、二一侦者问曰、师、我知尔所言所诲皆正、并不以貌取人、乃诚实传天主道者、二二我侪纳税耶克萨尔宜否、二三主知其诈、谓曰、何试我、二四取金钱一、予我观、是像与号为谁、对曰、耶克萨尔、二五主曰、然则属耶克萨尔者、宜纳耶克萨尔、属天主者、宜献天主、二六侦者当衆、末由以言罗之、且奇其应对、皆默然、二七有萨督耶克乙人、素不信复活、乃就主问曰、二八师、摩伊些乙诫我云、若兄有妻、无子死、弟宜娶其妻、生子以嗣、二九有兄弟七、长兄娶妻、无子死、三十其次娶之、亦无子死、三一其三又娶之、至其七、皆无子而死、三二后妇亦死、三三至复活时、此妇为谁妻、盖娶之者七人、三四主曰、此世之子、有嫁有娶、三五若幸得来世及复活、则不嫁不娶、三六缘死亦弗能、乃诚如天神、且係复活子是为天主子、三七至论死者复活、摩伊些乙棘中篇、亦详之、其称天主、为阿乌拉尔阿木主、伊萨阿克主、亚适乌主、三八是天主非死者主、乃生者主、盖主前无不获生者、三九有数学士曰、师之言然、四十后无敢问者、主乃谓衆曰、四一人何言合利尔斯托斯、为达微德裔、四二然圣咏篇中、达微德自言曰、天主谓我主云、坐我右、四三迨我将尔敌、置为尔足凳、四四夫达微德旣称合利尔斯托斯为主、则合利尔斯托斯何又为达微德裔、四五衆民倾听时、主语宗徒曰、四六谨防学士等、好衣长服游、喜街市问安、会堂高位、席閒上座、四七且并吞嫠赀、佯为长祈状、因此、受审必尤重、

第二十一章

一旋举目、见诸富人、各输贡于堂匮、二又见一贫嫠、输半釐钱二、三主曰、诚告尔、此贫嫠所输、较衆尤多、四盖衆以羡馀输天主、此嫠不足、尽输所有、五又因有誉堂、係美石珍贡修饰者、主曰、六将有日、尔此处见者、必尽毁、至不遗一石于石上、七衆问曰、师、何时有此、事将应时、有何兆、八主曰、愼毋被人惑、因有多人、冒我名来、曰、吾、合利尔斯托斯、时且近、尔毋从人、九又如闻战鬬乱事、毋惧之、此等事、必先有、然此、非卽终期、十又曰、民将攻民、国亦攻国、十一随在地大震、及饥疫、天垂大异可畏象、十二然此事先、人将执尔、并窘逐尔、解尔于会堂、下尔于囹圄、为我名、曳尔于君侯前、十三是时、尔宜为我证、十四坚存于心、卽毋虑何以诉、十五盖我将赐尔口才智慧、使诸攻尔者、不能辩駮敌对尔、十六且将为父母弟兄、亲戚朋友讼解、并杀尔中数人、十七尔等因我名被衆憾、十八然尔一髮不失、十九尔当以坚忍使灵得救、二十迨见军环攻耶鲁尔萨利木则知其空旷无日、二一是时、在伊屋曡亚者、当避于山、在京者、宜去、在关外者、毋入、二二盖是日、为谴责日、特应经所载、二三斯时、妊妇乳妇尤有祸、因此时、必有大灾于地、盛怒加斯民、二四有死于刀刃、有被掳于诸国、耶鲁尔萨利木直至异邦人期满、为伊等蹂践、二五日月星辰、必有异象、在地诸国、困苦顚连、海波淜湃、二六人人俟苦降世、危惧至死、因天之能力、亦皆震动、二七时将见人子秉钜权、显盛荣、乘云来、二八甫有此事、尔可兴起翘首、以尔之赎近、二九又譬曰、试观无花果与诸树、三十至已萌、则知夏近、三一尔历见此事已成、则知天国迩、三二诚告尔、此代未逝、斯事皆成、三三天地可废、我言必不废、三四惟己当谨愼、毋餍饫沉湎、世冗累心、恐其日突临尔、三五因其日如网罗猝收大地人、三六故时宜儆醒、且祈、冀得避将来灾、而立人子前、三七主每昼在堂教诲、暮出至青果山宿、三八庶民蚤起、卽至堂、就主听训、

第二十二章

一除酵礼期、名葩斯哈、将近、二司祭首学士等、寻隙杀伊伊稣斯、因畏民、三萨他那已入伊屋达心、係称伊斯喀利尔沃特、乃十二徒之一、四遂诣司祭首族长处、计卖伊伊稣斯、五彼闻之喜、许以金、六伊屋达诺、乃寻机、乘衆不在、执付之、七除酵礼、卽当宰葩斯哈羔日、旣至、八主遣撇特尔伊望曰、尔往备葩斯哈、我侪食之、九伊等曰、命何处、备、十主曰、迨入城、必遇挈水瓶者、随之入室、十一谓其家主曰、师问、我将同吾徒、食葩斯哈客舍、安在、十二彼将以陈设大楼示尔、可卽在彼备、十三二徒往、果遇如所言、遂备葩斯哈、十四迨时至、主偕十二徒席卧、十五谓伊等曰、受害先、我甚愿偕尔食此葩斯哈、十六因确语尔、此葩斯哈未完全于天国、我不复食之、十七遂取爵、讚扬曰、将此、尔曹分之、十八吾语尔、迨天国至′我不复饮此蒲萄汁、十九又取酵饼、讚扬、擘予之、曰、此乃我体、代尔捐者、尔宜效此行、以记我、二十宴后、取爵曰、此爵、乃新遗诏、用我血立、代尔所流者、二一然卖我者手、现与我同席、二二人子将依预定归、惟卖人子者、其有祸、二三衆互询、谁将行此、二四又门徒中有争长事、二五主谓之曰、帝王主其民、及彼秉权者、人以恩主称之、二六惟尔曹不可、尔中为大者、当若小、为首者、当若役、二七盖为长者谁、席卧者、抑役事者、非席卧者乎、然我在尔中、如役事者、二八尔曹惟恆偕我患难中、二九然我以国遗赐尔、如我父遗赐我、俾尔在我国、与我同席饮食、并列座、三十审伊斯拉尔伊利十二派、三一主复曰、西孟、西孟、萨他那求播尔曹若麦、三二但我为尔祈、使尔信不亏、尔将改悔后、可坚定尔弟兄、三三撇特尔曰、主、我备与尔同狱同死、三四主曰、撇特尔、吾切语尔、今夜鷄未鸣先、尔将三言不识我、三五又谓宗徒曰、我尝遣尔、令毋囊、毋袋、毋履时、尔有缺否、对曰、乌有、三六主曰、今则有囊者取、有袋者亦然、无刀者、可以衣易、三七我先语尔、圣经云、人视其为罪犯中者、其言必应于我、因经指我言者将终、三八宗徒曰、主、现有二刀于此、主曰、足矣、三九乃出、依常往青果山、宗徒从之、四十迨至、主命曰、宜祈祷、免陷诱、四一遂离之、约投石远、曲膝祈祷、四二曰、吾父、若尔肯、此爵过我、然莫从我、惟尔旨是成、四三天神自天见、坚定之、四四伊伊稣斯悚勉哀痛、祈祷愈切、汗如滴血落地、四五祷毕、起、就宗徒、见其忧而假寐、四六谓之曰、何寝起、祈祷、免入诱感、四七言未竟、衆骤至、十二徒之一、名伊屋达行于前、乃就主、以接吻、盖其先、曾约曰、我接吻者是、四八主谓之曰、伊屋达、尔以接吻卖人子乎、四九左右见事始觉、请曰、主许刀击之否、五十徒中一人、击司祭首僕、削落右耳、五一主曰、止、遂扪其耳、医之、五二主谓来执之司祭首、及司堂者、并族长等曰、尔来执刃与梃、若捕寇然、五三我日偕尔在堂、尔不执我、今乃尔曹时、及冥晦势、五四衆执伊伊稣斯、曳至司祭首家、撇特尔远从、五五迨衆于院中、设火同坐、撇特尔亦在、五六有婢见撇特尔坐向火、注视之、曰、此亦曾偕伊伊稣斯者、五七撇特尔不承、谓之曰、我不识伊、五八有顷、又一人见之、曰、尔亦其党、撇特尔谓之曰、非也、五九少时、复一人力言曰、此人实偕之、以其为戛利列亚人、六十撇特尔谓之曰、尔所言、我不识、言未竟、鷄忽鸣、六一时主顾撇特尔、撇特尔忽忆主前言、鷄鸣先将三言不识我之语、六二遂出痛哭、六三执伊伊稣斯者、戏扑之、六四掩其面、批其颊、问曰、试言击尔者谁、六五更以多端讥诮主、六六诘朝、族长司祭首学士等皆集、曳主至公会、六七讯曰、尔诚合利尔斯托斯否、告我、主曰、我若告尔必不信、六八若诘尔必不应、又不我释、六九此后、人子将坐天主威权右、七十佥曰、然则尔係天主子、主曰、尔主是吾、七一衆谓曰、何用别证、我等皆亲耳听其亲口言、

第二十三章

一衆乃涌起、曳伊伊稣斯赴批拉特前、二讼之曰、我察此人、惑民、禁纳税耶克萨尔、自称合利尔斯托斯国王、三批拉特问曰、尔果伊屋曡亚国王、主曰、尔言之、四批拉特谓司祭首、及衆民曰、我察此人无罪、五衆坚呼曰、彼惑民、自戛利列亚起、传教于伊屋曡亚殆徧、六批拉特始闻戛利列亚之言、遂问曰、此戛利列亚人乎、七旣知其属伊罗尔德辖境、即遣至伊罗尔德、时伊罗尔德亦在耶鲁尔萨利木、八见伊伊稣斯而甚喜、因久欲见之、盖多闻人论主、且冀见异蹟、九故多端问之、主皆不答、十司祭首学士、立而讼之甚力、十一伊罗尔德及卫士、藐玩伊伊稣斯、衣以光洁服、复遣至批拉特、十二批拉特从此遂与伊罗尔德相友、盖素乃相仇、十三批拉特召司祭首族长及衆民等、十四谓之曰、尔曹以此人解我、言其惑民、我卽依尔讼、当前审之、未见其有尔所讼罪、十五且伊罗尔德亦然、因我曾遣伊见伊罗尔德、彼亦以伊伊稣斯所行、无一当死、十六故我将笞释之、十七盖值葩斯哈礼期、总领向例必释一囚、十八衆齐呼曰、刑此、释瓦拉尔瓦、十九夫瓦拉尔瓦、係曾城中作乱、杀人下狱者、二十批拉特欲释伊伊稣斯、乃复语衆、二一衆呼曰、钉之、钉之、二二批拉特三语之曰、彼行何恶、我未见其有死罪、故将笞释之、二三衆厉声求钉刑架益坚、庶民与司祭首等声胜矣、二四于是、批拉特拟准所求、二五卽释彼衆所欲释作乱杀人下狱者、而以伊伊稣斯付民、听其得之甘心、二六曳主时、适伊克利尔涅亚人、名西孟由田来、衆执之、置刑架于其肩、使从伊伊稣斯行、二七随行者甚衆、且有多妇、哭而哀之、二八主顾之曰、耶鲁尔萨利木女、毋为我哭、当为己及尔子哭、二九日将至、人必曰、荒胎妇、未产胎、未哺乳、诚福、三十是日、人将对山曰崩我、对陵曰覆我、三一盖木青挫折尚如此、木枯将若何、三二偕主又曳二犯、亦为受刑、三三至一地、名额颅、在彼钉伊伊稣斯于刑架、并二犯、一在其右、一在其左、三四主曰、吾父赦之乎、因伊等不知所为、时阄分主衣、三五民立观、掌司亦立衆中、相讥之、曰、彼曾救他人、若果合利尔斯托斯、天主选者、今可自救、三六兵卒亦戏之、就前予醯、三七曰、尔若伊屋曡亚国王、可自救、三八其上悬横额、兼用格列尔齐亚罗尔玛伊屋曡亚语、书曰、此乃伊屋曡亚国王、三九同悬盗、其一诮之曰、尔若合利尔斯托斯、可救己、兼救我侪、四十其二属其一曰、岂尔不畏天主、不顾己亦同刑、四一夫我侪固宜、因我所受、当我行、而此人所为无不善、四二乃谓伊伊稣斯曰、主、迨归尔国、乞怜念我、四三主曰、诚告尔、卽今、尔必同我在天堂、四四天约第六时、徧地作幽暗、至第九时、四五日晦冥、堂幔中裂为二、四六伊伊稣斯大呼曰、吾父、我灵託付尔掌握中、言毕、气绝、四七百夫长见此讚荣天主云、是诚义人、四八聚观之衆、历见其事、拊膺返、四九主素识之士、及自戛利列亚相随之妇、亦皆远立观之、五十时有人名伊沃西福、职枢密、为人诚且义、五一不党伊衆谋为、属伊屋曡亚之阿利尔玛斐亚人、素慕天国临者、五二入见批拉特、求伊伊稣斯尸、五三请下、裹以枲布、置石凿未经人葬之墓、五四是日、为备瞻礼、俨然卽稣博他、五五自戛利列亚随主同来妇女从伊沃西福、观其墓、及如何葬其体、五六迨归、备芳馨品、及香膏、当稣博他日、遵戒止息、

第二十四章

一瞻礼第一日、昧爽、彼妇又偕数妇至墓、携所备芳馨品、二见石离墓门、三入、不见主体、四踌躇閒、忽见二人立前、衣服光煜、五妇心惊、目视下、二人谓之曰、何于死中求活人、六彼不在此、已复活、当忆彼在戛利列亚时、曾语尔、七曰、人子必付罪人手、钉于刑架、而第三日复活、八妇卽忆前言、九由墓归、告十一徒、及同人、十告者、有玛利尔亚、号玛格达利那、及伊沃昂那并亚适乌母玛利尔亚、又有他妇偕、十一宗徒以妇传、为目眩、未信、十二乃撇特尔卽起、趋墓、俯惟见枲布、惊异归、十三是日、二门徒往一乡、名耶玛屋斯去耶鲁尔萨利木约六十里、十四二人互论近事、十五诘辩閒、伊伊稣斯傍行、十六二徒目如障、未识、十七主曰、尔行、互论何事、有忧色如是、十八有一名克列沃葩曰、在耶鲁尔萨利木独尔不知、迩日都城所成事、十九主曰、何事、对曰、那匝列尔特人伊伊稣斯、乃先知、在天主及烝民前、言行有优力者、二十我司祭首族长等、解而拟死、钉于刑架、二一噫、我侪乃素望此人、卽将救伊斯拉尔伊利民者、而此事成、今已三日、二二我衆中有数妇、深使我奇异、因彼黎明往墓、二三未得见其体、并言己见天神显见、谓伊伊稣斯係生活、二四又有数人趋墓、果遇如妇言、惟不见伊、二五主曰、心无知、及钝于信先知预言者、二六合利尔斯托斯、受害而获荣、不宜如是耶、二七遂由摩伊些乙起、历诸先知经载、指己事、悉详之、二八言际、近所往乡、伊伊稣斯若欲远行状、二九二人请止、曰、日暮、请同宿、遂入止、三十席卧时、主取酵饼、降福、擘予之、三一时二人目倏瞭、辨其为主、而主忽不见、三二遂相告曰、途与我言、及解经时、我心岂未尝热、三三卽起、归耶鲁尔萨利木、见十一徒、及同人、共聚、三四佥言主果复活、已见予西孟、三五二人亦述途所遇、及以擘饼识主诸蹟、三六言时、主忽立其中、曰、尔衆安和、三七门徒迷惘而骇、疑所见为神、三八主曰、尔何迷惘、此疑意入尔心、何为、三九视我手足、卽我、试扪、且详视神无骨肉、尔视我则有、四十主遂示手足、四一衆徒旣仍未信、而奇异、乃深喜故、主曰、于此、尔有食物乎、四二遂献炙鱼一片、蜜一方、四三主于衆前取食、四四曰、我素偕尔、曾言、乃摩伊些乙法律、及先知书、并圣咏载、指我当应者、皆此、四五遂启其聪、令悟诸经、四六曰、圣经如此载、合利尔斯托斯当如此受害、而第三日复活、四七卽因其名、传改悔赦罪道、自耶鲁尔萨利木始、至万国、四八尔衆且为此事证、四九我将以父许者赐尔、迨自上赐尔神力时、宜居耶鲁尔萨利木、五十旣而率衆出城、至微发尼亚、举手向衆降福、五一当降福时、离衆、渐升天、五二宗徒拜之喜甚归耶鲁尔萨利木、五三常在堂、讚美称颂天主、阿民、

福音经第四册 谨按 宗徒伊望述

第一章

一元始有圣言、圣言与天主共在、圣言卽天主、二是圣言自元始卽与天主共在、三万物以之受造、凡受造者、无不以之、四圣言曾存生、生者为人光、五光照于暗、暗弗能蔽之、六有天主遣者名伊望、七其至、为光作证、使衆以之信、八然伊望非光、特为光作证、九别有眞光、乃普照凡临世人者、十其光至世、世且以之创、而世不及识、十一其至属己、而属己者不受之、十二若彼受、卽信其名者、则赐权、为天主子、十三是、非由血气、非由情意、非由人慾、乃由天主生、十四夫圣言成为肉躯、居我侪閒、充满恩宠眞实、我侪且见其光荣、诚如父独一子荣、十五伊望为之证、呼曰、我尝言后我来、实先我、以其本先我者卽斯人、十六由其充满、而我侪受恩宠益增、十七因法律传授、赖摩伊些乙、若恩宠及眞实、则由伊伊稣斯合利尔斯托斯而显、十八从未有人见天主、惟独一子、恆在父怀者彰明之、十九夫伊望之证若此、卽伊屋曡亚人、自耶鲁尔萨利木遣司祭、及列微特、问尔为谁时、二十伊望承而不讳、言己非合利尔斯托斯、二一又问曰、尔为谁、伊利亚乎、曰否、抑先知、曰否、二二曰、然则尔果谁、使我得复于遣我者、尔自言为谁、二三答曰、我卽昔先知伊萨伊亚曾言、声呼于野云、直治主道者是、二四奉使者、乃发利尔些乙门人、二五伊等又问曰、尔非合利尔斯托斯、亦非伊利亚、及先知、胡授洗、二六伊望曰、我以水授洗、有一立尔中者、尔所未识、二七其人卽后我来、实先我、解其履革带、我亦不堪、二八此事濒伊沃尔当、于微发瓦拉尔、卽伊望授洗处、二九翌日、伊望见伊伊稣斯就己、则曰、斯、乃天主羔、负世人罪者、三十我言后我来、实先我、以其本先我者卽斯人、三一我素不识彼、乃至此以水授洗、特显其于伊斯拉尔伊利民、三二又证之曰、我见圣神、形似鸽、自天降、止其顶、三三我原未识彼、惟遣我以水授洗者、语我曰、迨尔见圣神降止其顶、卽以圣神授洗者、三四我已见、而证其为天主子、三五次日伊望偕二徒复立、三六见伊伊稣斯经行、谓其徒曰、斯乃天主羔、三七二徒闻言、遂从伊伊稣斯行、三八主顾、见其从行、谓之曰、尔何求、对曰、拉尔微译即我师、尔何居、三九主曰、来观、遂往、得见居所、是日与主偕、天约第十时、四十闻伊望言、而从主者、一係西孟撇特尔兄、昂德雷尔、四一彼先遇弟西孟、谓之曰、我侪幸遇芈西亚、译卽合利尔斯托斯、四二遂引弟见主、主目之曰、尔乃伊沃那子西孟、后宜名伊克发、译卽撇特尔、四三次日、伊伊稣斯欲往戛利列亚遇肥利普、乃谓曰从我、四四此肥利普、微福萨伊达人、与昂德雷尔撇特尔同邑、四五肥利普遇那发那伊勒谓曰、摩伊些乙法律载、及诸先知记者、我已获见、卽那匝列尔特人、伊沃西福子、伊伊稣斯、四六那发那伊勒曰、安有善者、从那匝列尔特出、肥利普曰、往观、四七迨伊伊稣斯见那发那伊勒至、指之曰、是诚伊斯拉尔伊利人、无诡谲者、四八那发那伊勒曰、何由知我、主曰、肥利普未招尔先、我已见尔于无花果树下、四九那发那伊勒曰、拉尔微、尔诚天主子、伊斯拉尔伊利王、五十主曰、我言无花果树下见尔、尔卽信、彼必见大于此者、五一复曰、诚告尔、自今尔辈将见天开、天神陟降于人子、

第二章

一第三日、戛利列亚之喀那有婚筵、伊伊稣斯母与、二主与门徒、亦同见请、三因酒乏、母谓主曰酒罄、四伊伊稣斯曰、与尔我何涉、且我时未至、五母遂谓僕曰、依彼命行、六伊屋曡亚、俗为盥洁用、于彼设石瓮六、每容约二三桶、七主谓僕曰、以水满瓮、遂满平之、八主又曰卽挹之、予司筵者、僕遂持往、九司筵者旣尝变酒之水、彼不知所自、惟挹水者知、遂呼新婚者曰、十凡筵先设旨酒、客酣方进醨酒、尔乃畱旨酒至此、十一斯主初行异事于戛利列亚之喀那而显己荣、门徒信之、十二厥后、伊伊稣斯偕母与弟兄门徒往喀撇尔那屋木居日无几、十三值伊屋曡亚葩斯哈将临、伊伊稣斯扺耶鲁尔萨利木、十四见堂庑、有市牛羊与鸽、并兑钱者坐、十五乃以绳为鞭、逐其人出堂、与其牛羊、并倾兑钱者金、翻其几、十六谓市鸽者曰、可将去、毋以我父室为贸易场、十七门徒遂忆经载云、为尔室热中囓我、十八伊屋曡亚人诘主曰、以何奇蹟示我、尔有权行是、十九主曰、尔试毁此堂、我三日复建之、二十其人曰、此堂曾经四十六年落成、尔三日能成乎、二一夫主言此、指己身堂而言、二二迨复活后、门徒方忆其曾言此、故经载及伊伊稣斯语皆信之、二三主于耶鲁尔萨利木当葩斯哈、衆见主所行奇蹟、多信其名、二四然主不以己藉託于彼、因人悉为己所知、二五并不待人证以自知其中藏、

第三章

一有发利尔些乙门人名尼适底木、为伊屋曡亚掌司之一、二夜就伊伊稣斯曰、拉尔微、我侪知尔为师、由天主来者、盖尔所着异事、非天主与偕人莫能行、三主曰、诚告尔、人非上生不能见天国、四尼适底木曰、人旣老奚能重生、岂再入母腹而重生、五主曰、诚告尔、人不以水及圣神而生、不能入天国、六由躯生者肉、由神生者神、七我言尔曹必上生、尔毋以为奇、八风任意而嘘、闻其声者不知其何来何往、由圣神生者亦若是、九尼适底木曰、焉能有是、十主曰、尔为伊斯拉尔伊利民师、犹未知此、十一诚告尔、我侪言所知者、证所见者、而尔曹莫受我侪证、十二今我言属地尔曹犹弗信、若言属天安能信、十三由天降仍在天人子外、曾无升天者、十四如摩伊些乙举蛇于野、人子将见举亦然、十五俾凡信之者、免沉沦得常生、十六因天主爱世、至以独一子赐之、俾凡信之者、免沉沦得常生、十七盖天主遣子降世、非为判世、乃为世由之得救、十八信之者不受判、不信者其判已定、因其不信天主独一子名、十九此判非他、乃光临世、而人爱暗逾光、其行实恶故、二十盖凡作不善者、恶光而不就、恐彰所行、以皆係恶、二一循眞实者就光、俾彰所行、以皆係遵主旨、二二厥后伊伊稣斯与门徒、至伊屋曡亚、同居授洗、二三伊望在耶能亦授洗、其地近萨利木、因此地多水、故人多至受洗、二四盖伊望尚未被囚、二五时伊望徒、与伊屋曡亚人辩及洁事、二六就问曰、拉尔微、昔偕尔于伊沃尔当岸、卽尔所证者、今亦授洗、而衆就之、二七伊望曰、非由天授、人无可受、二八昔我曾言、我非合利尔斯托斯、乃奉使为其前驱、此则尔曹亦可证、二九有新妇者新郎、其友立而听、及闻新郎声甚喜、今我此喜成矣、三十彼则宜长、我则宜消、三一自上临者、在万有上、由地则属地、所言亦属地、由天临者、乃万有上、三二其宣证、但以所见闻、第无人受其证、三三有受其证者、卽以此印证天主为眞实、三四因天主遣者、所述皆主言、盖天主赐以圣神无限量、三五父爱子、且以万物付其手、三六信子者、持有常生、不信子者、永不见常生、而主怒恆在其身、

第四章

一主旣知发利尔些乙、已闻己召徒及授洗、多于伊望、二其实主不亲授洗、惟门徒授之、三乃离伊屋曡亚、复往戛利列亚、四路必由萨玛利尔亚境、五及抵萨玛利尔亚邑名西哈尔近大祖亚适乌、赐伊子伊沃西福分界、六在彼有亚适乌井、伊伊稣斯行倦憇井上、天约第六时、七萨玛利尔亚妇来汲、主曰、饮我、八因门徒入城市食、九妇曰、尔伊屋曡亚人、胡于我萨玛利尔亚人求饮、盖两地人、素不相交、十主曰、傥识天主赐、及与尔言予我饮者为谁、尔必反求之、其必予尔活水、十一妇对曰、尊长无汲器、井又深、乌由得活水、十二我太祖亚适乌遗我此井、昔彼与子及牲、皆由此饮、尔岂大于伊、十三主曰、凡饮此水、必复渴、十四饮我所予水者、永不复渴、盖我予之水、在其中、必为源泉、活泼流至常生、十五妇曰、请尊长予此水、使我永不渴、并无庸来此汲、十六主曰、往、呼尔夫偕来、十七对曰、我无夫、主曰、尔言无夫是也、十八盖尔向有五夫、且今有者、亦非尔夫、尔言此诚然、十九妇答曰、我观尊长乃先知、二十我列祖崇拜在此山、而尔曹云、崇拜惟宜于耶鲁尔萨利木、二一主曰、尔宜信我、日将至、则尔拜父、非于此山、亦非于耶鲁尔萨利木、二二尔曹不知所拜者、我侪则知所拜者、因救赎恩、自伊屋曡亚、二三日将至、今是已、眞崇拜者、以神及眞实而拜父、盖父喜觅如是拜者、二四天主乃神、拜之者、必宜以神及眞实、二五妇曰、我知芈西亚、卽合利尔斯托斯、必至、乃以衆理告我、二六伊伊稣斯曰、我也、尔与言者是、二七时门徒归、见主与妇言、异之、然无人谓尔将奚求、或与妇何言、二八妇遂置瓶、入邑、语人曰、二九试往观、有一人、我夙行、彼悉言之、得毋彼合利尔斯托斯、三十衆遂出邑、往就伊伊稣斯、三一斯际、门徒请曰、拉尔微请食、三二主曰、我已有粮、尔弗知者、三三门徒因互议曰、或有供之者、三四主曰、遵遣我者旨、成其事卽我粮、三五尔岂不曰尚需四阅月刈穫、而吾语尔、举目视斯田尽白、可穫矣、三六穫者得佣值、积实至常生、是则播者穫者共欣、三七卽谚云一播一穫之言诚然、三八我遣尔曹、穫尔未劳之田、他人劳、尔祗入享其劳、三九彼邑萨玛利尔亚人、缘妇证伊伊稣斯、能言其夙行、多有信之者、四十卽诣主恳其止彼、遂同居二日、四一信者愈衆、皆以闻主言、四二佥谓妇曰、我侪非第为尔言而信、乃亲聆其训、知其诚合利尔斯托斯救世者、四三越二日、伊伊稣斯辞彼、往戛利列亚、四四因主自言先知在故里弗尊、四五至戛利列亚时、其人接之、因衆往守瞻礼、曾见主于耶鲁尔萨利木、所行故、四六伊伊稣斯复至戛利列亚之喀那、昔以水化酒处、适有王之大臣、其子于喀撇尔那屋木、患病、四七闻主由伊屋曡亚、复至戛利列亚、因就之、求往救其子、盖濒死、四八主曰、尔曹不见奇蹟异事、决弗信、四九大臣曰、求主往、乘我子未死、五十主曰、往哉、尔子已痊、其人信主所语之言、归、五一途遇僕驰报曰尔子愈、五二询何时病减、对曰昨日第七时热退、五三计其候、卽主许其尔子已痊时、于是其人及举家皆信、五四伊伊稣斯自伊屋曡亚、至戛利列亚、所行异事此其二、

第五章

一厥后遇伊屋曡亚大瞻礼、伊伊稣斯至耶鲁尔萨利木、二城中近羊门有池、乡人名之微斐斯达、环池有五廊、三中卧病人甚衆、有瞽者、跛者、血枯者、皆待池水翻动、四因至时天神降、使水动、动后、先入浴者、毋论何病卽愈、五此处有一人、负病已三十八年、六伊伊稣斯见其偃卧、知病久、问曰、尔欲愈否、七对曰、吾主、然、但水动时、无人扶我入浴、及我来、人先我浴矣、八主曰、起、自负卧具行、九其人立愈、遂负衾褥往、是日乃稣博他、十故伊屋曡亚人、谓得愈者曰、今稣博他、负衾褥非宜、十一答曰、愈我者、命我曰、自负卧具行、十二衆问曰、命尔取具行者谁、十三乃得愈者、不知为谁、盖其地人衆、伊伊稣斯匿其中、十四后主遇之于堂、曰、尔旣得愈、愼毋复犯恶、恐后遭患尤甚、十五其人往告伊屋曡亚人曰、愈我者乃伊伊稣斯、十六衆因主于稣博他行此、故窘迫之、且欲杀、十七伊伊稣斯谓之曰、我父至今作为、我亦为之、十八故伊屋曡亚人愈谋杀之、因主不第犯稣博他、又言天主为其父、以己与天主敌体、十九主谓衆曰、诚告尔、子不见父行事、则不能自行、盖父所行、子亦效行、二十父爱子、故以己行示之、且将示以益大者、愈使尔奇异、二一如父起死者活之、子活所欲者、亦若是、二二且父不自审判、审判悉委子、二三使衆敬子如敬父然、其不敬子者、卽不敬遣子之父、二四诚告尔、听我言而信遣我者、持有常生、已免受审、乃出死入生、二五诚告尔、时将至、且今已至、卽死者必闻天主子声、甫闻必立生、二六因如父自蕴生、而赐子自蕴亦如是、二七且赐子权审判、以其为人子、二八毋以此为奇、时若至、凡墓中人、皆闻天主子声、二九乃出、彼为善者、以享常生、彼为恶者、以受审桉、三十我不能自专行、惟依所闻审判之、且我审判诚义、盖非己意是求、乃遵遣我之父旨、三一若我为己自证、证或非眞、三二别有证我者、我确知其证乃眞、三三尔曹曾遣人就伊望、彼为眞实作证、三四且我不求证于人、言此者、特愿尔得救赎、三五伊望乃然照之镫、尔则暂喜乘其光、三六然我有证、大于伊望、因我所行、卽父赐我以成之事蹟、足徵我係父所遣、三七况遣我之父、亦曾为我证、然尔从未闻其声、未见其容、三八其言亦不存尔心、因其遣者、尔不信、三九可探索诸经、因尔亦思乘之卽得常生、盖诸经所证者我、四十且尔不欲就我、以得常生、四一吾不求荣于人、四二而洞鉴尔、尔衷无爱天主诚、四三我因父名来、尔不容受、若夫因己名来、尔反容受、四四尔乃互求人荣、不求由独一天主荣、乌能信我、四五毋虑我将愬尔于父有愬尔者、卽尔恃之摩伊些乙、四六若尔果信摩伊些乙、必信我、因其所载、係指我、四七傥不信其书、讵能信我言、

第六章

一此后、伊伊稣斯往戛利列亚海彼岸、卽提韦利尔阿达附近、二衆因见愈病异事、多有从之、三主登山、偕门徒暂寓、四时伊屋曡亚瞻礼、卽葩斯哈伊迩、五主举目见广衆就之、语肥利普曰、我侪何处市饼予衆食、六盖主已有道处此、转诘试之、七肥利普曰、卽以二百圆之饼、每人所得亦无几、八又一宗徒、乃西孟撇特尔兄昂德雷尔、九曰、此有一童、携大麦饼五、炙小鱼二、以些须予斯衆、庸有济、十主曰、可令衆卧、适地有茂草、卧约五千人、十一主取饼、讚扬分授徒、徒转予卧者、鱼亦然、皆任衆所欲、予之、十二迨衆饱、主谓宗徒曰、收馀屑、毋使有遗、十三遂收衆食馀之五大麦饼屑、盈十二筐、十四时衆见伊伊稣斯行异事、曰、是诚当临世先知、十五主知衆欲来强己为王、复独往避于山、十六薄暮、宗徒下至海滨、十七登舟济彼岸、往喀撇尔那屋木、旣昏、主未至、十八风烈波扬、十九宗徒约行二十五、或三十里、忽见主履海向舟、则惧、二十主曰、是我、毋惧、二一宗徒喜、接登舟、遂至所往处、二二诘朝、馀衆立海畔、知彼岸除宗徒所登、别无舟、且宗徒独往、伊伊稣斯不与、心讶甚、二三适数舟来自提韦利尔阿达、卽主讚扬后予衆食饼所、二四衆因不见伊伊稣斯及门徒、遂登舟至喀撇尔那屋木寻之、二五及遇于彼岸、则曰、拉尔微何由至此、二六主曰、诚告尔、尔曹寻我、非为见异事、第为食饼饱、二七毋为易朽粮劳、宜为常生粮劳、卽人子将予尔者、因天主父、以其印印人子、二八佥曰、我侪宜何为、始副天主事、二九主曰、信其遣者、卽副天主事、三十衆对曰、尔行何奇蹟、使我见而信、尔果何为、三一昔我祖在野食芒那、经云、以天降粮予食、是也、三二主曰、诚告尔、非摩伊些乙曾以天粮予尔、乃我父今以天眞粮赐尔、三三盖天主粮者、乃自天降、且以生赐世者、三四佥曰、请主恆以此粮赐我、三五主曰、我卽生命粮、就我者决不饥、信我者永不渴、三六然我曾告尔、尔曹旣见我、仍不信、三七凡父予我者必就我、就我者我不迸、三八我降自天、非为率己意、乃为奉行我父、卽遣我者旨、三九此遣我之父旨、乃父予我之人、不致其失、而于末日、必复生之、四十遣我者旨、乃凡见子而信者、持有常生、迨末日、我必复生之、四一伊屋曡亚人闻伊伊稣斯自称曰、我乃天降之粮、因不悦、四二佥曰、此非伊沃西福子、伊伊稣斯乎、其父母我侪识之、奚言由天降、四三主曰、无以为、四四非遣我之父携引、则无人能就我、而我于末日必复生之、四五且先知书载曰、衆将蒙天主训教而成、凡听我父而学成者、必就我云、四六此非有人曾见父、惟自天主遣降者见之、四七诚告尔、信我者持有常生、四八我实为生粮、四九尔祖曾食芒那于野、卒不免死、五十夫天降之粮、必致人食之不死、五一我乃生粮天降者、食此粮则常生、我所予粮卽我体、为赎世生命捐者、五二时伊屋曡亚人互辩曰、是乌能以其体予我食、五三主曰、诚告尔、傥不食人子体、不饮人子血、则将不能蕴生、五四食我体饮我血者、其人实蕴常生、迨末日、我必使之复活、五五盖我体乃眞食、我血乃眞饮、五六食我体饮我血者、则彼怀我、我亦怀彼、五七如永生之父遣我、并如我因父存生、食我者因我得生、亦若是、五八此乃天降之粮、非如尔祖所食芒那卒不免死、食此粮者、则必常生、五九此伊伊稣斯于喀撇尔那屋木会堂教诲时所言、六十门徒多人闻之、则曰、异哉斯言、孰能听之、六一主知门徒不悦、谓之曰、此岂致尔疑、六二傥见人子上升原所、则何如、六三夫神使之生、肉体则无益、我所言者、神也、生也、六四然尔中犹有不信者、盖伊伊稣斯预知不信者为谁、卖之者为谁、六五又曰、职是故、我曾言非我父赐、无能就我、六六嗣门徒多有他适流散者、不复从、六七主谓十二徒曰、尔曹亦欲去乎、六八西孟撇特尔对曰、主有常生言、我又焉归、六九我侪信尔、知尔实合利尔斯托斯、永生天主子、七十主曰、尔十有二人、非我所选乎、然中尚有一乃魔、七一言此、盖指伊斯喀利尔沃特人西孟子伊屋达、十二徒之一、后终卖主、

第七章

一嗣伊伊稣斯巡行戛利列亚、不愿复游伊屋曡亚、缘彼处人谋杀之、二适彼帷幄瞻礼伊迩、三伊伊稣斯弟兄谓之曰、去此往伊屋曡亚、使门徒亦见尔所行、四未有欲显其名、而隐其行者、若尔行如此、则宜自显于世、五盖弟兄亦未之信、六主曰、我时未至、尔时皆便、七世不能恶尔、而恶我、因我证其行之恶、八尔可往守礼期、我且不往、以我时未至、九主言竟、仍居戛利列亚、十弟兄至彼后、伊伊稣斯乃往守礼期、不显然而隐然、十一时伊屋曡亚人、于礼期觅主曰、其人安在、十二且衆论弗一、有曰是为善人、有曰否、惑衆者、十三然惧彼处人、无敢明言、十四当礼期半、伊伊稣斯入堂教诲、十五伊屋曡亚人奇曰、此人未学、何由得经旨、十六主曰、我所教、非由己、乃由遣我者、十七凡愿遵其旨、必识我教、或出自天主、抑我由己而言、十八由己言者、求荣己、惟求荣遣之者、斯诚而无不义、十九摩伊些乙岂未贻尔法律、但衆中无一遵者、因何欲杀我、二十衆曰、魔凭尔乎、谁欲杀尔、二一主续曰、我曾行一事、尔曹则沸而不平、二二摩伊些乙授尔割礼、虽此礼非自摩伊些乙始、实由列祖传、尔遇稣博他、仍行此礼、二三今人于稣博他受割礼、为免违摩伊些乙律、则我于稣博他、愈人全体、又奚不平、二四毋审以貌、宜审以义、二五时本城数人曰、此非衆觅杀者乎、二六今彼明言衆前、何竟置不问、岂有司等、徵知其为合利尔斯托斯、二七然我侪知其所自、乃合利尔斯托斯临至、人皆不知其所自、二八伊伊稣斯适于堂教诲、呼曰、尔曹知我、且知我所自、然我来非自擅、其遣我尔所不知者、乃眞实、二九我知之、因我由其出、兼奉其遣、三十适有欲执主者、但无人措手、以其时未至、三一而民中又多信之者、相谓曰、迨合利尔斯托斯至、其行奇蹟、岂过若人、三二发利尔些乙人、闻衆论如此、遂同司祭首等、遣吏执之、三三主曰、我偕尔暂、将归遣我者、三四尔将觅我而不得、因我将在所、尔不能诣、三五伊屋曡亚人相语曰、其将奚往、而我不能诣、岂欲往耶勒利尼散处教彼人、三六所言觅我不得、我所在尔不能诣、果何谓、三七迨瞻礼末大日、伊伊稣斯立呼曰、人渴宜就我饮、三八信我者、如经载云、其腹必流活水如川、三九主言此、指圣神、係信者所将受、盖圣神未降、以伊伊稣斯尚未受荣、四十衆闻之、有曰、是诚先知、四一或曰、是合利尔斯托斯、或又曰、合利尔斯托斯、岂宜出自戛利列亚、四二圣经不云乎、合利尔斯托斯、为达微德裔、宜出自达微德所居、微福列耶木乡、四三于是衆论纷纷、四四中有数人、欲执伊伊稣斯、然不敢出手、四五吏竟归、司祭首及发利尔些乙等问曰、何不曳之来、四六吏对曰、此人所言、从未经人道、四七发利尔些乙等曰、尔曹亦被其惑乎、四八有司与发利尔些乙等中、岂有信之者、四九但此衆民、不识法律、皆宜被斥、五十其中有尼适底木、卽先乘夜来者、谓衆曰、五一未听讼先、并未识夫人所为、我法律可罪之乎、五二彼衆答曰、尔亦来自戛利列亚耶、可考而知、从无先知由戛利列亚出者、衆于是散、

第八章

一伊伊稣斯乃往青果山、二翌日、昧爽复诣堂、衆民就之、主坐而诲、三时有学士及发利尔些乙等、曳犯淫被执妇置于中、四谓主曰、师、此妇行淫时为人执、五摩伊些乙法律中、命我侪、如是人、石击死、尔判若何、六盖言此以试、欲得由而罪主、主乃鞠躬以指画地、不睬、七彼衆迫速判、主则舒身曰、尔中无罪者、可先石击之、八复鞠躬画地、九讼妇者闻言、内省自责、乃由长至末一一退出、惟遗主及妇立于中、十主舒身见其人皆无、惟妇在、谓之曰、适讼尔者安在、无人罪尔乎、十一妇应曰、吾主、无有、主曰、我亦不定尔罪、去、后毋再犯、十二伊伊稣斯复语衆曰、我乃照世光、我者不履暗、且得生命光、十三发利尔些乙人谓之曰、尔自为证、则证不眞、十四主曰、我虽自证、证无不眞、因我确知何来何往、而尔不知我何来何往、十五尔仅以形容拟人、我则不拟人、十六设我拟人、其拟乃眞、因我非独一、乃我与遣我之父同在、十七考尔法律亦载云、证以二人为眞、十八我自证、遣我之父亦为我证、十九衆曰、尔父安在、主曰、我与父尔皆不识、若识我、乃识我父、二十此係主于堂库前、诲衆之言、并无人执之、因其时未至、二一伊伊稣斯又曰、我往矣、尔将寻我、而必死于尔罪、我往之所、尔不得至、二二时伊屋曡亚人曰、岂彼将自戕、不然、何言我往之所、尔不得至、二三主又曰、尔属下、我属上、尔属此世、我不属此世、二四故云尔必死于尔罪、因尔如不信我之为我、则必死于尔罪、二五衆问曰、尔果为谁、主曰、卽我昔言为谁者是、二六我尚有多端、于尔可语可判、然遣我者係眞实、我为以遵闻彼者传世、二七衆莫喩其言指圣父、二八主因又曰、尔曹举人子时、必知我之为我、并无自擅之行、乃悉循父谕我者谕人、二九且遣我者、自亦偕我、父不遗我独立、因我常行父悦者、三十主言此、有多人信之、三一时主复语伊屋曡亚信之者曰、尔如存我言守之、诚我徒、三二尔将识眞实、而眞实必能赎尔、三三衆曰、我侪阿乌拉尔阿木裔、从未鬻为人奴、何云赎我、三四主曰、诚告尔、凡人犯罪、卽为罪奴、三五然奴在家无常、惟子有常、三六若子赎尔、则诚释、三七我知尔乃阿乌拉尔阿木裔、而仍欲杀我、因我教言、尔心不容、三八我言惟见我父事而言、尔行亦惟见尔父事而行、三九佥曰、我父阿乌拉尔阿木、主曰、尔果阿乌拉尔阿木子、必行其行、四十今我以闻于天主之眞实传尔、尔反谋杀我、阿乌拉尔阿木未曾行此、四一乃效尔父行、佥曰、我非由淫慾生、我有一父卽天主、四二伊伊稣斯曰、若天主为尔父、则必我爱、因我由天主出而来此、并非自擅、乃由天主遣我、四三尔何不明我言、实因不能听我教、四四尔父乃魔、缘尔父喜者、尔亦欲行、魔自始为杀人者、违悖眞实、因其内并无眞实、其旣言诳、言卽属己、因其本诳、是诸诳父、四五今因我告尔眞实、尔故不信、四六尔中孰能以我为诳而证之、若我以眞实告尔、何不信我、四七凡属天主者、必善听天主言、尔不善听者、因不属天主、四八伊屋曡亚人曰、我言尔为萨玛利尔亚人、及魔凭者、岂不然、四九主曰、我非魔凭者、我即尊荣我父、尔则辱我、五十但我不求己荣、有求之者、并审判者、五一诚告尔、人守我教言永不见死、五二伊屋曡亚人曰、今确知尔负魔、阿乌拉尔阿木已死、诸先知亦然、尔言人守我教言、永不见死、五三尔岂大于我祖阿乌拉尔阿木、我祖有死、先知亦然、尔居何等、五四主曰、我若自荣、荣归无、荣我者惟我父、卽尔所称尔主宰、五五然尔不识彼、我识之、若我言不识则诳如尔、我眞识之、而守其旨、五六尔祖阿乌拉尔阿木、曾极欲见我有是日、且已得见、则心喜、五七伊屋曡亚人曰、尔年未五十、岂得见我大祖、五八主曰、诚告尔、未生阿乌拉尔阿木时、我已在、五九衆取石欲击之、主匿行衆中、出堂而去、

第九章

一行时、见有生而瞽者、二门徒问曰、拉尔微、此人生而瞽、是孰获罪、係己抑其父母、三主曰、非斯人罪、亦非其父母罪、此特假斯人、显天主所行、四今乘昼光未尽、我宜行遣我者所委、缘夜至、则无人能为、五我在世卽为照世光、六言竟唾地、以唾和泥、涂瞽者目、七命之曰、往洗于西罗阿木池、译即受差遣、其人往洗、返已能见、八时衆邻与素识其为瞽者、相谓曰、斯非坐乞者乎、九或曰然、或曰貌似、彼则曰我是、十衆遂问曰、尔目何得明、十一曰、有名伊伊稣斯者、和泥涂我目、命云、往洗于西罗阿木池、我往洗卽明、十二衆曰、其人安在、曰不知、十三衆曳前为瞽者诣发利尔些乙等、十四盖伊伊稣斯和泥开其目日、乃稣博他、十五发利尔些乙等亦问缘何得明、对曰、彼以泥置我目、我洗而得明、十六发利尔些乙中有数人曰、此人定非由天主、以其不守稣博他、又有曰、罪人乌能行此异事、于是衆论纷争、十七复谓瞽者曰、旣明尔目、尔言伊为何如人、答曰必先知、十八时伊屋曡亚人、不信其昔瞽今明、致呼其父母至、十九问曰、此尔子乎、卽尔谓生而瞽者、今何得明、二十其父母曰、此我子、实生而瞽、我知之、二一今何以得明、我不知、或谁明其目、我亦不知、彼长矣、问之使自言、二二其父母言此、盖惧伊屋曡亚人、因其已约、凡承伊伊稣斯为合利尔斯托斯者、必逐出教会、二三故其父母云、彼长矣、可问之、二四发利尔些乙等、复呼其人曰、宜讚荣天主、我知伊乃罪人、二五答曰、其为罪人与否我不知、惟知我昔瞽今明、二六衆复问曰、彼于尔何为、何由明尔目、二七答曰、我已告尔、尔不喜听、复欲奚听、岂亦欲为其徒、二八衆诟之曰、尔乃其徒、我侪实摩伊些乙徒、二九我知天主曾与摩伊些乙相言、若此人、则不知其奚自、三十复明者答曰、异哉事、尔不知其奚自、而彼实明我目、三一我辈知天主不听罪人、惟钦崇而遵其旨者、主则听之、三二亘古来、未闻能开胎瞽者、三三若此人、非由天主、则莫能为此、三四衆谓之曰、尔生卽全身有罪、反教我乎、遂逐之出、三五伊伊稣斯闻其见逐、遇之曰、尔信天主乎、三六对曰、主其为谁、致我信之、三七主曰、顷尔曾见、兹与尔言者是、三八彼遂呼曰、吾主我信、遂拜之、三九主曰、我降至、为审判世人、使不见者可见、见者反为瞽、四十旁有发利尔些乙、数人闻此、闻之曰、我侪亦瞽乎、四一主曰、若尔係瞽可无罪、今据尔言能见、则尔罪犹存、

第十章

一我诚告尔、入羊栈不由门、从他处踰者、窃与盗、二惟由门入者羊牧、三司门者为之启、羊亦听其声、彼按名呼己羊、引而出、四出则先行、羊因识其声从之、五若他人、则羊不从且避、因不识他声、六伊伊稣斯设此喩、衆莫解云何、七主复曰、诚告尔、我卽羊之门、八彼先我至者、皆窃与盗、而羊未尝听之、九我卽门、由我入者得救、易入易出、且得良刍、十贼盗至、特以窃以杀以灭、我至、使羊得生且繁、十一我乃善牧者、善牧者为羊捐命、十二若佣人卽非羊牧、羊亦非其有、伊见狼至、弃羊逃、狼遂攫羊俾羣散、十三佣逃以其为佣、且不顾羣羊、十四我乃善牧、熟识我羊、我羊亦熟识我、十五父识我、我亦如是识父、且为羊捐命、十六我尚有他羊、非此栈者、宜引之、使听我声、则必成一羣一牧、十七父爱我、特以我捐命、致复得之故、十八我命非人夺、乃我自捐、捐与复皆由我、曾承父命卽此、十九伊屋曡亚人闻此、复相争论、二十有多人曰、彼负魔而狂、曷为听之、二一或又曰、此非负魔者言、魔岂能明瞽目、二二时冬际、遇耶鲁尔萨利木重修瞻礼、二三伊伊稣斯步于堂、卽莎罗孟廊、二四伊屋曡亚人环语之曰、尔使我侪犹豫几何时、尔若果合利尔斯托斯、可明告我、二五主曰、我曾告尔、尔弗信、然因父名所行事、可为我证、二六乃尔不信、因尔非我羣之羊、如我所言、二七我羊听我声、我识之、而羊从我、二八我赐之常生、永不失亡、且无能夺之于我手、二九赐我羊者父、其大于万有、无能夺之于其手、三十我与父一、三一时伊屋曡亚人复取石、欲击之、三二主曰、我奉父命、以多善事为尔、尔因何欲石击我、三三伊屋曡亚人曰、我等欲石击尔者、非为善事、祇为谤主、因尔係人、而自居天主、三四伊伊稣斯曰、尔法律岂未载、我称尔曹为天主云、三五若奉天主命者、亦称为天主、且经所云不能舛、三六则父以之成圣、而遣入世者、彼自谓为天主子、而尔反谓谤主、三七夫我不行父事、则毋信我、三八我旣行之、则尔虽不信我、亦宜信其事、因之知且信、父在我、我亦在父、三九衆复欲执之、而主避其手去、四十仍往伊沃尔当彼岸、初伊望授洗处居之、四一人多就之曰、伊望未行异事、而言指此人者皆眞、四二是处多人信之、

第十一章

一有病者拉匝尔、籍隶微发尼亚、乃玛利尔亚玛尔发姊妹所居村、二玛利尔亚、卽曾以香膏傅主、以髮拭其足者、彼病者拉匝尔、乃其兄、三姊妹遣人往告伊伊稣斯曰、主乎、尔爱者今病、四伊伊稣斯闻之曰、其病不至死、乃为讚荣天主、使天主子以之得荣、五盖玛尔发姊妹、及拉匝尔、皆伊伊稣斯锺爱者、六主闻其病、乃于是处仍畱二日、七后语门徒曰、我侪复往伊屋曡亚、八门徒曰、拉尔微、迩来彼欲石击尔、而尔复往彼、九主曰、昼非十二时乎、人昼行不蹶、因见此世光、十夜行必蹶、以其无光、十一言竟又谓之曰、我侪友拉匝尔寝、我往醒之、十二门徒曰、主、彼寝则将愈、十三夫主言其死、而门徒意谓寻常安寝、十四主乃明告曰、拉匝尔死矣、十五以我不在彼、则为尔喜、使尔信进、且偕我至彼、十六佛玛别称底底木者、语同门曰、往、与之偕亡、十七迨伊伊稣斯至、拉匝尔已葬四日、十八微发尼亚、距耶鲁尔萨利木约十五里、十九时伊屋曡亚人、多就玛尔发姊妹家、为其兄亡唁之、二十及玛尔发闻伊伊稣斯至、出迎、玛利尔亚仍坐于室、二一玛尔发谓主曰、主若在此、我兄必不至死、二二然我知尔、今凡求天主必赐尔、二三主曰、尔兄必复活、二四玛尔发曰、我知末日、衆复活时、彼亦复活、二五主曰、复活及生命我也、信我者虽死必活、二六且凡生存而信我者、永不死、尔信此否、二七对曰、然、主乎、我信尔係天主子、合利尔斯托斯、当临世者、二八言竟归、濳告妹曰、师来此、呼尔、二九玛利尔亚闻之、亟起、趋往就、三十时伊伊稣斯未入村、尚在玛尔发迎见处、三一彼来唁之伊屋曡亚人、偕玛利尔亚于室者、见其起趋出、随之、意其必往墓哭、三二迨玛利尔亚至伊伊稣斯处、见之遂伏足下曰、主若在此、我兄必不死、三三主见其哭、又见伊屋曡亚同来者亦哭、自心亦悯恻、三四乃询曰、葬何所、对曰、请主往视、三五伊伊稣斯泣、三六伊屋曡亚人互曰、观其爱此人何甚、三七又有曰、彼旣能开胎瞽、岂不能使此人不死、三八伊伊稣斯仍恻然至墓、墓乃洞、洞口塞石、三九主曰、去石、玛尔发曰、主乎尸已腐、今葬四日矣、四十主谓之曰、我岂未语尔、有信则必见天主荣、四一衆移石、离死者葬所、主举目仰天曰、父乎感谢尔、因尔已听我、四二且我知尔、恆听纳我、第言此、特使环立者、皆信遣我係尔、四三言竟大呼曰、拉匝尔出、四四死者卽出、手足缚布、面裹巾、主谓衆曰、解去使其行、四五伊屋曡亚来就玛利尔亚者、见伊伊稣斯所行、多有信之者、四六亦有往发利尔些乙者、以主行告之、四七于是司祭首及发利尔些乙等、会议曰、吾辈奈何、此人多行异事、四八若置不顾、衆民悉归顺、罗尔玛等必至、占夺我土地人民、四九中一人名喀伊阿发、是岁为司祭首、谓衆曰、尔曹无所知、五十独不思一人为衆民死、胜使举国灭、乃益于我、五一言此者非由己意、乃因是岁为司祭首、故预言伊伊稣斯将为衆民死、五二且不止为此民、又使天主散处子、咸集于一、五三自是日拟决杀之、五四主自此、不复显行伊屋曡亚、乃去、适近野地、至邑、名耶福列尔木、偕门徒居彼、五五时伊屋曡亚葩斯哈将迩、先期多人由本地至耶鲁尔萨利木、欲备自洁、五六衆窥寻伊伊稣斯、乃立于堂相语曰、尔意如何、彼来贺瞻礼否、五七是时司祭首及发利尔些乙等、已出令、凡知其所在、卽当呈明以执之、

第十二章

一葩斯哈前六日、伊伊稣斯至微发尼亚卽死而复活之拉匝尔所居村、二在彼、为伊伊稣斯设晚餐、玛尔发奉事、席间拉匝尔亦在、三时玛利尔亚以至贵且淨那尔德香膏一斤、傅伊伊稣斯足、以髮拭之、香气满室、四有宗徒卽将卖主之伊斯喀利尔沃特人、西孟子伊屋达曰、五何不鬻此膏、得金三百圆、以济贫、六伊言此、非因恤贫、特以其偸窃习惯、且公用箱、伊所司、及内所置银、仍伊携之、七主曰、姑听之、妇藏此膏、备我葬用、八盖贫者尔常偕、我则尔不常有、九伊屋曡亚人、多知伊伊稣斯在彼、趋至不独为主、尤欲见主使复活之拉匝尔、十司祭首等、且拟并杀拉匝尔、十一因伊屋曡亚多人、以拉匝尔故、恆往彼、而信伊伊稣斯、十二诘朝衆来贺瞻礼、闻伊伊稣斯将至耶鲁尔萨利木、十三遂取树枝出迎、呼曰、沃桑那、因主名来者、为伊斯拉尔伊利王、实满被讚扬、十四伊伊稣斯获驴驹乘之、如经云、十五西翁女毋惧、尔王来兮乘驴驹、十六门徒初不明此语、迨伊伊稣斯荣后、方意经载此事、係指主、今人果如是行之、十七初偕伊伊稣斯之衆、证主、曾呼拉匝尔出墓、复活之、十八缘此、卽因闻主行兹异事、衆咸往迎、十九而发利尔些乙等相语曰、岂不见尔曹徒谋无益、举世已从彼、二十来贺瞻礼中、有耶勒利尼数人、二一就肥利普、卽係戛利列亚省、微福萨伊达人、求之曰、我侪欲见伊伊稣斯、二二肥利普往告昂德雷尔、嗣昂德雷尔与肥利普、转告伊伊稣斯、二三主曰、人子荣时至矣、二四诚告尔、粒麦遗地未死、仍一粒、旣死则结实繁、二五爱惜其生命者、反失之、厌其生命于此世者、保之于常生、二六役于我者宜从我、我所在我役亦在、役于我者、父必以为贵、二七今我心忡忡何可言、父乎、其求我免斯时、然我至特为此时、二八父乎、愿显荣尔名、忽自天发声云、我已荣之、必再荣之、二九旁立衆闻之曰、此雷声、又有曰、係天神与之言、三十伊伊稣斯曰、此声非为我、乃为世衆、三一今此世见审、今此世王见逐、三二迨我见举离地、拢万物悉就我、三三主言此、使人测其将死状、三四衆曰、我闻法律云、合利尔斯托斯永存、尔何云人子将见举、此人子为谁、三五主曰、光偕尔尚有暂时、乘有光宜行、为暗不笼罩尔、盖冥行者、不识途嚮、三六乘光偕尔、宜及时信光、冀为光子、主言竟、离衆而隐、三七虽行异事于衆前、若此之多、人犹不信、三八致应先知伊萨伊亚云、主我所传、孰闻而信、主筋力孰显觉、三九是故彼衆不及信、诚如伊萨伊亚复云、四十彼衆目自瞽、心自顽、惟恐目明心悟迁改而我医之、四一此言係伊萨伊亚于见主荣时、而称述之、四二然有司中多信之、而畏发利尔些乙、恐见逐于教会、故不敢显承、四三因其喜人荣光、过于天主荣光、四四伊伊稣斯扬声曰、信我者非信我、乃信遣我者、四五见我者、卽见遣我者、四六我乃光临世、使信我者、不复居暗、四七闻我言而不信者、我不之判、因我至、非判世乃救世、四八凡背我、及不纳我言、自有判之者、卽我传之言、末日判之、四九因我非自擅而言、乃遣我之父、以宜言宜传者、预命我、五十我知其命卽常生、故我言皆遵父命而言、

第十三章

一临葩斯哈瞻礼前、伊伊稣斯知己离世归父时已至、则显其爱此世属己者、而爱之至极、二晚餐时、魔已以卖师意、置伊斯喀利尔沃特人、西孟子伊屋达心、三伊伊稣斯因知父以万物付其手、且知己出于天主、今仍归天主、四乃离席解衣、取巾自束、五注水于盘、亲濯宗徒足、以束巾拭之、六至西孟撇特尔、彼曰、主亲濯我足乎、七主曰、我所为、尔今不知、后必知、八撇特尔曰、主、永不得濯我足、主曰、我不尔濯、则尔于我无分、九西孟撇特尔对曰、主、不止我足、并手与首、十主曰、凡旣浴、祇须濯足、因身皆洁、尔曹亦洁、然犹未全、十一因主知卖己者为谁、故言洁未全、十二濯宗徒足讫、着衣复卧、谓伊等曰、我为尔为者何、尔明否、十三尔称我为师为主、尔之言然、我诚是、十四我旣为主为师、犹亲濯尔足、则尔亦宜相濯足、十五我今示尔表、使尔效我行、十六诚告尔、僕不能大于其主、承使者不能大于使之者、十七尔若知此、从之行诚有福、十八言此、非指尔全衆、我选者我知之、然宜应经载、偕我食者、举踵欲踏我云、十九今事尚未成、先告尔、至事成、使尔信我之为我、二十诚告尔、接待我遣者、卽接待我、接待我者、卽接待遣我者、二一主甫言此、心乃忡忡、明证之曰、诚告尔、尔中有人将卖我、二二宗徒相视深异、不知指谁言、二三宗徒之一、卽主素爱者、卧近主怀、二四西孟撇特尔示以意、使之问所言指谁、二五于是彼就主怀问曰、主言指谁、二六主曰、我濡物予食者是、遂濡物、予伊斯喀利尔沃特人西孟子伊屋达、二七受濡物后、萨他那遂入其心、主谓之曰、尔愿为者速为、二八同席者、无人知此语指何而言、二九因伊屋达夙司橐、或意主命市瞻礼所需、抑使济贫几何、三十伊屋达受濡物后亟出、时已夜、三一去后主曰、今人子已荣、天主亦以之得荣、三二若天主因人子得荣、则天主将因己荣彼、且速荣之、三三小子、我偕尔仅片时、尔将寻我、而我往之所、尔不得至、此昔告伊屋曡亚人者、今亦告尔、三四兹谕尔新诫、卽相爱、宜相爱如我曾爱尔、三五尔有相爱诚、卽由此、衆将识尔为我徒、三六西孟撇特尔曰、主将何之、主曰、我往之所、尔今未能从、后必从、三七撇特尔曰、主、胡今不能从尔、我愿为尔致命、三八主曰、为我致命乎、诚告尔、今夜鷄未鸣、尔将三背我、

第十四章

一为尔曹心无迷惘、宜信天主、亦信我、二我父家多第宅、否必告尔、我往为尔备所、三迨往后所旣备、必复来接尔归我、使我所在、尔亦同在、四至我往之所、尔知之、其途亦知、五佛玛对曰、主往之所、我侪诚不知、且焉能知其途、六主曰、我卽途也、眞实也、生命也、非由我、无可由就父者、七若尔识我、必识我父、且自今尔已识之、已得见之、八肥利普曰、主以父示我侪、足矣、九主曰、肥利普乎、我偕尔如此之久、尔犹未识我、见我卽见父、何言以父示我、十岂尔不信我在父、父亦在我、凡我与尔言、非自擅而言、乃居我之父、自行事、十一尔宜信我在父、父亦在我、傥我言不足徵、则凭我行事、宜信我、十二诚告尔、夫信我者、我所行、彼亦将行、且大于斯者亦将行、因我归父、十三凡尔託我名求、我必成之、致父因子得荣、十四尔託我名、无论何求、我必成之、十五尔诚爱我、则守我诫、十六我将求父、父必另以抚恤赐尔、为终世偕尔、十七卽眞实之神、世人不能容之、缘其未见之、未识之、若尔则识之、因已偕尔、且将居尔中、十八我不忍舍尔犹孤独、必复就尔、十九顷世人卽不复见我、惟尔将见我、因我生、尔将亦生、二十是日尔必知我在父、尔在我、我亦在尔、二一有我诫而守者、卽爱我、凡爱我者、父必爱之、我亦爱之且躬亲显示之、二二伊屋达非伊斯喀利尔沃特者谓主曰、主显示我侪、何不显示世人、二三主曰、人爱我必守我言、我父必爱之、我侪必至而与之居、二四不爱我者、不守我言、但尔所闻之言非属我、乃属遣我之父、二五我今乘偕尔时言此、二六至抚恤者、卽圣神、乃父缘我名遣者、彼将训尔衆理、且使忆我所曾谕尔、二七我遗尔安、乃我之安予尔、非比世人予、尔心毋惘毋惧、二八尔已闻我言往而复来、尔诚爱我、闻我云归父则必喜、以父大于我、二九事尚未成、我先告尔、特至事成、使尔信之、三十今与尔言仅片时、盖此世王行将至、虽然彼与我无所有、三一乃特使世知我爱父、循父命行、尔且起、与我偕往、

第十五章

一我眞如蒲萄茎、我父为园师、二凡我枝无实者、彼删之、其结实者、修治之、使结实尤繁、三今尔曹以我传尔之言、已见修治、四尔宜在我、我亦必在尔、设枝不在茎、其实不结、尔曹不在我、亦如是、五我为蒲萄茎、尔乃诸枝、凡人在我、我亦在彼、则彼结实繁、盖离我尔曹无能成、六夫不在我者、必犹枝见掷外而藁、类此枝、人聚火而然、七若尔在我、我言亦存尔心、则凡所欲所求必予、八我父得荣、卽由尔实繁、尔因之亦为我徒、九如我父爱我、并我爱尔、尔宜居我爱、亦若是、十尔守我诫、则居我爱、如我尽守父诫、而居其爱、十一我以是告尔、欲尔以我之喜常存、且尔之喜克全、十二诫尔者、卽尔宜相爱、如我爱尔然、十三人为友捐命、无有大于此爱者、十四尔若遵我命、卽我友、十五我不复称尔为僕、因僕不知其主所行、我竟以友称尔、以我闻于父者、皆示尔、十六非尔选我、乃我选尔、命尔往结实、且使尔实恆存、特为尔因我名求父、父必允赐尔、十七我以此命尔、使尔相爱、十八世人恶尔、宜知其于恶尔先、已恶我、十九尔若属世、世人必爱类己者、但因尔不属世、係我于世选者、故世人恶尔、二十尔宜忆我昔言、僕不大于己主、人傥窘逐我、亦将窘逐尔、若守我言、亦将守尔言、二一然人以是加尔、係因我名、缘不识遣我者故、二二若我未来、及未诲以言、其人无罪、今则其罪不得辞、二三恶我者、亦恶我父、二四我若于衆中、弗行人所未尝行者、其人无罪、今彼见且恶我、并及我父、二五是应彼法律所载、人无故恶我之语、二六迨我由父遣之抚恤、卽眞实之神、发于父者至、彼必为我证、二七尔亦为证、因尔自始偕我、

第十六章

一我以此言告尔、免尔被惑、二人将逐尔出教会、且时将至、凡杀尔者、必意以此为奉天主、三彼如是行于尔、实因不识父与我、四我以是告尔、为时至、则可忆我曾以之告尔、先此未告尔者、以我偕尔、五今将归遣我者、尔并无人问何往、六我言之尔心殷忧、七诚告尔、我往为尔较有益、盖不往、则抚恤不就尔、往则遣之就尔、八迨彼至、必证明世、于罪于义于审判、九于罪证因世不信我、十于义证因我归父、尔不复见我、十一于审判证、因此世王、见审判、十二我犹有多端告尔、但今尔难容、十三迨彼眞实之神至、必以眞实尽启尔、因彼非自擅而言、惟以闻者言、并未来事、亦示尔、十四彼将荣我、因假属我者、宣示尔、十五凡父所有、兼属我、故曰、假属我者、宣示尔、十六顷尔将不见我、复顷、尔将见我、因我归父、十七时宗徒数人相语曰、主、云顷尔将不见我、复顷尔将见我、又云我归父、斯何语、十八且顷之云者何意、我不知其所谓、十九伊伊稣斯知其欲问、谓之曰、我言顷尔将不见我、复顷尔将见我、尔曹以此相诘乎、二十诚告尔、尔曹将哭且哀、而世将喜、尔将忧、然尔忧必转为喜、二一妇临产、必受痛楚、以其期至、迨子娩、则忘其苦、因喜在世生人、二二如是、尔今忧、迨我复见尔、则尔忧转喜、且尔之喜无人夺、二三是日、尔曹无所问我、诚告尔、凡因我名求父、父必赐尔、二四尔至今因我名尚未求、宜求则得之、尔喜亦全、二五我至此、设喩告尔、今时已迩、我不复设喩、乃明论父示尔、二六彼时、尔必因我名求、非谓我代尔求父、二七盖父自爱尔、以尔爱我、且信我出自天主、二八我由父出而临世、今仍离世而归父、二九宗徒谓主曰、今尔明言不设喩、三十我侪知尔无不知、不待人问、所以信尔出自天主、三一伊伊稣斯曰、今尔亦信乎、三二时将至、今已至、卽尔星散、各归其所、遗我独处、然我非独、父偕我、三三我以此告尔、欲尔依我而心安、尔在世、必遇患难、然毋惧、我已胜世、

第十七章

一伊伊稣斯言竟、举目仰天曰、父乎时至矣、愿荣尔子、致子亦荣尔、二因尔以治凡有血气之权赐子、为子以常生赐尔所予彼者、三常生者非他、乃知尔为独一眞实主、并知伊伊稣斯合利尔斯托斯、係尔遣者、四我已荣尔于世、尔委我事、我已成、五父乎、使我与尔偕荣、卽创世先、我与尔共享之荣、六尔赐我拔乎世者、我曾以尔名示之、伊属尔、尔以之赐我、彼实守尔言、七今且知尔赐我者、皆由尔、八尔授我言、悉予彼、彼受之、深明我由尔出、且信尔遣我、九我为彼祈、非为举世祈、乃为尔赐我者祈、以其属尔、十凡属我者属尔、属尔者亦属我、我于其中显荣、十一今我殆将不在世、此数人仍在世、而我归尔、圣父乎、赖尔名、愿护尔赐我之人、使之为一、如我侪然、十二我偕彼在世时、赖尔名、曾亲护之、是尔赐我者、我已保全、至沉沦一子外、无沉沦者、致应经言、十三今我归尔、且在世言此、特使彼心、持有我全喜、十四我以尔言悉授彼而世人恶之、因其不属世、亦如我不属世、十五我祈、非为尔取彼离世、乃为尔护之于凶恶、十六其不属世、亦如我不属世、十七以尔眞实致彼圣、眞实者卽尔言、十八如父遣我降世、我亦遣彼往于世、十九我为彼捐己、使彼以眞实成圣、二十我不独为此数人祈、兼为听其言而信我者祈、二一使之相合为一、如父在我、我亦在父、彼衆在我侪合一、亦然、为世人信尔遣我、二二尔赐我之荣、我已赐之、欲衆为一、如我侪然、二三我在彼、尔在我、使衆合为一、致世知尔遣我、且尔爱彼、如爱我然、二四父乎、愿尔赐我之人、与我偕处、俾见尔赐我之荣、因尔于创世先、已爱我、二五公义哉父、世不识尔、惟我识尔、此衆亦识尔遣我、二六我曾以尔名示彼、且复示之、使尔爱我之爱、存其中、我亦存其中、

第十八章

一伊伊稣斯言竟、偕宗徒往耶克德隆尔溪彼岸、其处有园、主与宗徒入、二卖主之伊屋达识其处、因伊伊稣斯曩偕门徒、屡集于彼、三是以伊屋达、率卒一队、及司祭首、并发利尔些乙等僕役、执炬提灯、持械至、四伊伊稣斯自知将至况、遂就之、问曰、尔曹觅谁、五对曰、伊伊稣斯那作雷尔、主曰、我是、卖主之伊屋达亦与衆立、六主甫言我是、衆卽退、仆地、七复问伊等曰、尔曹觅谁、对曰、伊伊稣斯那作雷尔、八主曰、已告尔我是、尔觅我、容伊等悉去、九是卽主夙言尔赐我之人、无或失者、应矣、十西孟撇特尔佩有刀、遂掣之、击司祭首僕、削其右耳、僕名玛勒合、十一主谓撇特尔曰、速收尔刀入匣、父予我之爵、我岂不饮、十二时羣卒及千夫长、并伊屋曡亚僕役、执伊伊稣斯、繫之、十三先曳至昂那、係本岁司祭首喀伊阿发岳父、十四昔与伊屋曡亚人言、一人为衆民死、乃益于我者、卽此喀伊阿发、十五西孟撇特尔及别一徒、从伊伊稣斯、斯徒与司祭首素识、故随伊伊稣斯入司祭首院、十六而撇特尔立门外、司祭首所识之徒、出告司阍女、遂引撇特尔入、十七时女谓撇特尔曰、尔亦斯人徒欤、答曰、非、十八时僕与役、因寒炽火、立向之、撇特尔就立、亦向之、十九司祭首询主、诲徒传教事、二十主曰、我于世衆、曾明示、常教诲于会堂圣堂、乃伊屋曡亚人恆集处、并无隐人语、二一胡问我、问闻我言者、此衆知我曾言者何、二二言竟、旁立一吏、手批伊伊稣斯颊曰、尔对司祭首、如是乎、二三主曰、我言若非、则宜斥其非、言若是、何批我、二四昂那旣繫伊伊稣斯、解至司祭首喀伊阿发、二五时西孟撇特尔、犹立向火、或谓之曰、尔亦此人徒欤、诿曰、非、二六适有司祭首僕、卽前撇特尔削耳者戚、亦证曰、我于园中曾见、非尔随彼乎、二七撇特尔复诿之、鷄卽鸣、二八衆曳伊伊稣斯、自喀伊阿发、至公廨、时甫平旦、衆不入、恐自致汚、而不得食葩斯哈、二九批拉特出、语衆曰、尔以何罪讼彼、三十对曰、其非恶人、则不解予尔、三一批拉特曰、尔执之去、依尔律审、伊屋曡亚人曰、我无杀人权、三二是主指己将死状之言、应矣、三三批拉特复入公廨、召伊伊稣斯谓曰、尔果伊屋曡亚王否、三四伊伊稣斯曰、尔言此由己、抑有人以我告尔、三五批拉特曰、我岂伊屋曡亚人、尔民与司祭首等、解尔予我、尔果尝何为、三六伊伊稣斯曰、我国不属此世、若属此世、我臣必竭力争、阻解我予伊屋曡亚人、可知我国非此世、三七批拉特曰、然则尔国王乎、主曰、尔谓我为王是也、我生及临世、特为证眞实、凡属眞实者、必听我言、三八批拉特曰、眞实为何、言竟遂复出、谓伊屋曡亚人曰、我不见其何罪、三九再为葩斯哈、循尔俗、当释一囚、尔欲我释伊屋曡亚王否、四十衆复曰、不可释伊、请释瓦拉尔瓦、夫瓦拉尔瓦、凶盗也、

第十九章

一于是、批拉特取伊伊稣斯、命鞭之、二士卒编棘冠、冠其首、衣以红袍、三曰、庆哉伊屋曡亚国王、旣而又批之、四批拉特复出、语衆曰、兹携此人诣尔、俾尔知我不见其何罪、五时伊伊稣斯冠棘冠、衣红袍、随至、批拉特指之曰、斯人也、六司祭首与吏见之、大呼曰、钉之钉之、批拉特曰、尔曹自取钉之、盖我不见其何罪、七伊屋曡亚人对曰、我有法律、依我法律、彼罪当死、因彼自为天主子、八批拉特闻此、惧益甚、九复入公廨、语伊伊稣斯曰、尔果奚自、主不答、十批拉特曰、尔不答我、岂不知我有权钉尔、亦有权释尔、十一主曰、非由上赐尔、则无权治我、故解我于尔者、罪益大、十二自后批拉特谋释之、惟伊屋曡亚人呼曰、尔若释此人、卽非耶克萨尔侣、凡自称为王、卽为叛耶克萨尔者、十三译伊屋曡亚人言、卽戛瓦发、十四是日、乃临葩斯哈备瞻礼日、约第六时、批拉特谓伊屋曡亚人曰、是尔曹王、十五衆厉呼曰、刑之刑之、钉于架、批拉特曰、尔曹王可钉乎、司祭首等对曰、耶克萨尔外、别无我王、十六遂以伊伊稣斯付衆、任钉刑架、衆乃曳之去、十七伊伊稣斯负刑架出、至一地、名额颅处、伊屋曡亚国语曰、国勒国发、十八于彼钉之、又钉二人、一右一左、伊伊稣斯居中、十九批拉特书额、悬架端曰、伊伊稣斯那作雷尔伊屋曡亚国王、二十伊屋曡亚多人读此额、因伊伊稣斯钉处近城、且书额、用伊屋曡亚、格列尔齐亚、罗尔玛国文、二一司祭首等谓批拉特曰、毋书伊屋曡亚国王、直书彼自称云、我伊屋曡亚国王、二二批拉特曰、书者已书、二三刑卒钉伊伊稣斯后、取其衣四分之、各得一、又取其里衣、衣无缝、上下浑织、二四刑卒相语曰、毋分裂之、阄取以观谁得、应经云、分我外服、阄我里衣、卒果如是行、二五伊伊稣斯母、及母妹玛利尔亚、卽克列沃葩妻、又有号玛格达利那之玛利尔亚近刑架立、二六伊伊稣斯见母、及爱徒併立、乃向母曰、是乃尔子、二七又谓徒曰、是乃尔母、自此时、其徒奉之归养、二八嗣伊伊稣斯知诸事已毕、以应圣经、乃曰渴矣、二九于彼有器盛醯、卒以醯渍海绒、束之藤竿、递至其口、三十伊伊稣斯尝醯曰、成矣、俯首气绝、三一时乃备瞻礼日、伊屋曡亚人、不忍于稣博他悬躯架上、因此稣博他为大日、故求批拉特、命敲折其胫、取下、三二刑卒至、折同钉之一人胫、其第二人亦然、三三及至伊伊稣斯、见其已死、因弗折其胫、三四惟一卒、戈剌其胁、血与水倐流、三五见者为证、其证是实、且自知其言为眞、特使尔曹信、三六因此事成、应经载曰、其骨不折、三七又曰、人将观彼所剌者、三八嗣有阿利尔玛斐亚人、伊沃西福係伊伊稣斯门徒、第畏伊屋曡亚人故自隐密、求批拉特、准取伊伊稣斯尸、批拉特许之、乃往请下、三九又有尼适底木曾夜閒就主者、携没药和芦荟约百斤至、四十二人将主躯以枲布濡馨香品裹之、循伊屋曡亚葬例、四一钉刑架处、附近有园、其中有新墓尚未葬人、四二当日係本地人备瞻礼、且去墓甚近、故于彼葬之、

第二十章

一瞻礼首日昧爽、号玛格达利那之玛利尔亚至墓、见石离门、二遂趋诣西孟撇特尔及伊伊稣斯爱徒、谓之曰、人取主出墓、我侪并不知置何处、三撇特尔卽与是徒出适墓、四二人併趋、彼徒较撇特尔尤疾、先至墓、五俯、惟见枲布在、而未入、六西孟撇特尔后至、遂入墓、见枲布在、七又有裹首巾、不共枲布、乃另摺置一处、八先至之徒、始入墓见而信、九因衆徒犹未知经载主必由死复活、十于是二徒归、十一玛利尔亚仍立、依墓哭、哭时俯视墓内、十二见二天神、白衣坐伊伊稣斯停躯处、一在首、一在足、十三天神问曰、何哭为、对曰、人取我主、不知置何处、十四言竟囘顾、见伊伊稣斯立而未识其为主、十五主曰、尔何哭寻谁、玛利尔亚以为老圃、谓之曰、若长者舁主去置何处、请告、我将取之、十六主曰、玛利尔亚、妇顾对曰、拉尔乌屋尼、译卽我师、十七主曰、毋抚我、因我犹未升于我父、但往告我弟兄、曰我将升归我父、亦尔父、我主亦尔主、十八玛格达利那之玛利尔亚、遂往告宗徒、言其已见主并主以此言语之、十九当日卽瞻礼首日旣暮、宗徒集处门已扃、因畏伊屋曡亚人、时伊伊稣斯倏至、立于中曰、安和予尔、二十言竟以手足及己胁示之、宗徒见主而喜甚、二一主复曰、安和予尔、我今遣尔、犹父昔遣我、二二言竟向衆嘘曰、尔受圣神、二三凡尔赦者其人必见赦、不赦者其罪仍畱、二四十二徒中有名佛玛又称底底木者、主来时伊未同在、二五衆徒告之曰、我等已见主、答曰、若我不见手足钉迹、及用指探之、并手探其胁、弗信、二六越八日、宗徒复集、佛玛亦与、门已扃、伊伊稣斯倏至立于中曰、安和予尔、二七遂谓佛玛曰、伸尔指可视我手、伸尔手、可探我胁、宜信毋仍居疑、二八佛玛曰、我主我天主、二九伊伊稣斯谓之曰、尔见始信、其未曾见而信者福矣、三十主行异事示门徒尚多、此书悉未载、三一仅载此者、使尔信伊伊稣斯实合利尔斯托斯诚天主子、且倚信因其名得常生、

第二十一章

一厥后伊伊稣斯复显于门徒、在提韦利尔阿达海滨、其见如左、二西孟撇特尔及佛玛别称底底木又那发那伊勒係戛利列亚之喀那人、并捷韦曡乙子、又有二宗徒同在、三西孟撇特尔谓衆曰、我往渔、衆曰、愿偕往、遂出登舟、而是夜无所获、四旣旦、倏见伊伊稣斯立于岸、而未识其为主、五主呼曰、吾子有食乎、对曰、乌有、六主曰、可施网舟右必得、徒施网则不能举、鱼多故、七时伊伊稣斯爱徒语撇特尔曰、必是主、西孟撇特尔正裸甫闻是主、乃束衣下海、八其馀乘舟曳盈鱼之网至、盖离岸不远约二百尺、九旣登岸、衆见爇火上有鱼、且有饼、十主曰、适所获鱼取数尾至、十一西孟撇特尔往曳网登岸、中盛大鱼计百五十三、鱼虽多而网不裂、十二主曰、来食、宗徒无敢问尔为谁者、盖知其为主、十三主至前取饼予衆、鱼亦如之、十四主复活后见于宗徒者此其三、十五食閒主谓西孟撇特尔曰、伊沃那子西孟尔爱我较彼多乎、对曰、然、主知我爱尔、主曰、可牧我羔、十六次又谓曰、伊沃那子西孟尔爱我乎、对曰、然、主知我爱尔、主曰、可牧我羊、十七三又谓曰、伊沃那子西孟尔爱我乎、撇特尔念主三问爱我、心忧而对曰、主无不知、尔知我爱尔、主曰、可牧我羊、十八诚告尔、尔少时自束带、任意游、迨老伸尔手、他人将束之、曳至不欲往处、十九主言此、盖微示撇特尔以若何终、将荣天主、主言竟又曰、可从我、二十撇特尔顾见、主爱徒亦从之、卽昔晚餐时近主怀问卖主为谁者、二一撇特尔见之问主曰、吾主此人将若何、二二主曰、我若欲彼存、直待我复来、与尔何涉、尔惟从我、二三于是弟兄閒传语、言斯徒不死、然主未言其不死、第言若欲彼存、直待我复来与尔何涉、二四证此而书之者、卽此徒、且我侪知其所证者眞、二五夫伊伊稣斯所为、更有多于此者、若一一书之、谅其书世不胜载、阿民、


下一页

回顶部

 

回